— Полагаю, командир, вас интересует имя возможного заказчика нападения.
Вот и хорошо, подумалось, пусть мужчины обсуждают версии, а ей важно убедиться, что тётушка Тиш вышла из этой передряги невредимой.
Тётя сидела около окна гостиной в кресле, его зачем-то передвинули ближе к свету. Рыжие волосы многочисленными ручейками струились по плечам женщины, сверкая золотом в бьющих сквозь стекло лучах. Вероятно, Арита в пылу борьбы растеряла все свои шпильки. Плечевой шов разошёлся, и рукав платья был почти оторван, Арита то и дело нервно подтягивала его, пытаясь спрятать белую, усыпанную веснушками кожу.
Лекарь — сухой старичок с жиденькой бородёнкой — стоял рядом и отсчитывал капли микстуры, цедя их в ложку. При этом он елейным голосом уговаривал пациентку не волноваться, ведь все опасности уже позади.
Заметив племянницу, тётушка Тиш выхватила лекарство из рук опешившего старичка, опрокинула ложку себе в рот и обычным тоном скомандовала:
— Идите! Идите уже!
— Да... но... — заблеял лекарь. — Я хотел бы вас осмотреть.
— Не понимаете? Мне нужно сменить платье.
Марианна устремилась к ней через комнату, здороваясь на ходу с лекарем:
— Светлого дня, господин Болли, будьте уверены, я сама приведу к вам тётушку при малейшем недомогании.
— Что ж, милая леди, — заворчал в ответ старик, — рассчитываю на ваше благоразумие.
Он проворно спрятал пузырёк и мерную ложку в свой саквояж, откланялся и поспешил прочь, уже на ходу пообещав, что сначала посмотрит, всё ли хорошо с гномами, так что, если почтенная Арита передумает, его ещё можно будет застать в саду.
— Ох, — всплеснула руками тётушка, когда они с племянницей остались наконец одни, — думала, этот Болли уморит меня своими снадобьями! — она потянулась к Марианне. — Деточка, как же хорошо, что тебя не оказалось в мастерской. Какого страху мы натерпелись!
— Я как раз огорчена, что тебе пришлось пережить это вместо меня, — качала головой племянница, помогая тёте Арите встать и двинуться к выходу.
Она намеревалась проводить её в комнату и помочь переодеться. Тётушка пока ещё не справилась с нервной дрожью, её немного пошатывало. Несмотря на протесты Марианны, она сразу же начала рассказывать о том, что же произошло в доме номер девятнадцать, пока хозяйка навещала мэра.
— Пресветлая Лейна уберегла нас, не иначе! — трясущейся рукой смахивала слезинки Арита. — В тот жуткий момент в магазине оказались только две юные покупательницы. Девочки успели расплатиться, вышли на крыльцо. Ах, если бы не они!
— Тётя, тебе трудно. Сначала успокойся, потом всё мне расскажешь!
Они успели дойти до тётушкиной комнаты, и теперь Марианна помогала Арите освободиться от испорченного платья, чтобы ещё сильнее не порвать его.
— Да спокойна я! Спокойна. Просто старикашка надавал мне всяких пилюль, вот и слабость накатила.
— Ладно-ладно, давай закутаемся в халат, садись вот сюда, я заварю тебе чаю.
— Не нужно, я сама чуть соберусь и всё сделаю. А пока слушай!
Племянница кивнула и, продолжая держать тётушку за руку, опустилась на пуфик, стоявший рядом с креслом.
— Рассказывай, раз тебе не терпится.
— Конечно, не терпится! Уж лучше ты потом будешь с Козырьками общаться, я видеть их не могу, сразу в пот бросает.
— Хорошо. Я слушаю.
— Вот. Девчонки только вышли на крыльцо да как завизжат! И наутёк. Не по дорожке, а прямо через кусты!
— Увидели кого?
— Вот! Этих самых бандитов и увидели, я сразу поняла. Ну и, как ты меня учила, запустила экстренную активацию защитных артефактов. А уж когда главарь их на пороге возник, ещё и тревожную кнопку нажала.
— Правильно сказал Финес, ты просто герой, тётушка Тиш. Но всё-таки нужно было тебе в дом сразу бежать да там запереться.
— Эх, — махнула рукой женщина, не успела бы. Эти-то, как тараканы, шныряли.
— Много?
— Четверо, и все в тёмных костюмах и масках. Так вот… трое, значит, к драгоценностям, да только шиш им! Там уже ничего не взять было, принялись витрины с бижутерией чистить, зря ты их не защитила так же хорошо.
— Не зря, — отмахнулась Марианна, — зато теперь грабителей легко по магическому следу найти. Так меня отец научил. Ну, ты говоришь — трое. А четвёртый?
— Главарь ко мне за прилавок перепрыгнул да как заорёт: «Открывай, старуха, сейф!» Это я-то старуха? Так бы в глаза ему плюнула, жаль, во рту от страха пересохло.
— Открыла?
— Открыла, — покаянно потупилась тётушка, — стервец нож к горлу приставил, вот я и…
— Правильно всё сделала, не переживай.
— Забрал он выручку, но что-то ещё хотел, долго искал, ругался чёрными словами.
— Искал? В сейфе? Хм… Понятно.
— Ну вот! Тут как раз гномы влетели, да оба с кирками наперевес.
— Неужели? — удивилась Марианна.
— Ага, — тётушка заколыхалась от смеха, наконец совершенно успокаиваясь. — Бороды, знаешь, так воинственно торчат! Глаза выпучены, рты раскрыты… орут, кирками замахиваются! Сама бы испугалась их, если б не знала, что Боб и Доб только с виду бойцы, а на деле милейшие создания.
— И что дальше? — племянница потянулась к туалетному столику и стала передавать тёте гребень и шпильки, помогая уложить волосы.
— Гномы кинулись к грабителям, те от них отбиваться, скакали, словно на сковородках. А этот, что в сейфе шарил, снова выругался и прочь рванул. А тут и Козырьки подоспели.
— Получается, главарь улизнул?
— Прости, Аннушка.
— Ничего, далеко не уйдёт, — успокоила её племянница, незаметно одёргивая рукав платья, чтобы лучше спрятать браслет.
— Так я приготовлю чай? — поднялась Арита. — Вот только переоденусь.
— Ты хорошо себя чувствуешь?
— Совершенно! Поговорила с тобой и теперь будто страницу перелистнула.
— Ладно. Переодевайся пока, а я вниз спущусь. Хочу эльфа к чаю пригласить. Он мне сегодня здорово помог.
Тётушка Тиш засуетилась в своей обычной манере, а Марианна неторопливо прошла к себе, хотела убедиться, что выглядит достойно и может принимать гостей.
Глава 11
Спустившись в магазин, хозяйка застала маркиза в несколько непривычном состоянии. Эльф возбуждённо спорил с жандармом. Финес возмущённо тыкал Дэйвела в грудь карандашом:
— А я не намерен руководствоваться домыслами дилетанта, мы, доложу вам, не первый день в Рейвенхилле живём! Знаем, кто и чем тут промышляет.
— Неужели не видите, что это не обычное ограбление? Кто в здравом уме полезет к Марианне, зная, что её магазин нашпигован защитными артефактами?
— В часы работы часть из них отключена! Эти олухи не догадывались, что всё так быстро активируется.
— А может быть, украшениями они интересовались только для отвода глаз, а на самом деле целью был сейф? Разве нет? Посмотрите, он открыт, и всё, что там хранилось…
— Конечно! Деньги. Они хотели забрать деньги, маркиз!
— В начале дня? А не лучше ли было прийти перед закрытием, когда тут…
— Полно покупателей! — Козырёк немного отступил, чтобы удобнее было смотреть эльфу в лицо. — Откуда у вас такой опыт в воровском деле?
Марианна затворила за собой зеркальную дверь, прошла в торговое помещение, окинула быстрым взглядом открытую витрину с остатками бижутерии и рядом с ней развороченную с новинками, злодеи пытались взломать её, но не успели завершить это мерзкое дело. Приблизилась к уморительной паре — низенький сердитый жандарм против длинного, похожего на трость рядом с сапогом эльфа. Заговорила:
— Простите, что вмешиваюсь, господин Финес.
— Слушаю вас, леди Ютт, — с готовностью и заметным облегчением повернулся к ней Козырёк, — мы с маркизом уже всё выяснили.
Девушка мило улыбнулась обоим спорщикам, спрятала руки за спину, на ощупь убедилась, что эльфийский браслет не виден из-под рукава, после чего заговорила:
— Хочу сообщить следствию, что несколько дней назад ко мне приходил некий Жуль Крот, он хотел забрать украшение, заявив, что оно принадлежит его сестре. Я не отдала, потому что артефакт искренности уличил просителя во лжи. Однако этот человек выяснил, что я храню вещицу в сейфе. Полагаю, этот Крот, не получив нужную ему вещь по-хорошему, явился забрать её силой.