Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– А то… я и сам хотел прийти к тебе на выручку.

– Мы не ''ворковали'', как вы изволили выразиться! И даже не думали ворковать!

– Что же вы делали?

– Ругались, монсеньор! А что касается бокала, хватит на эту тему! Много шуму из ничего! Вы все опешили, растерялись, вот мне и пришлось подстраховать виконта. Ну и пусть де Сабле решил, что я пьянчужка! Бог правду видит!

– Ругались? – удивился герцог, – С чего это вам ругаться?

– Вернее – из-за кого! Из-за иезуитов.

– Иезуитов? – спросил Гримо, вздрогнув.

– Да-да, иезуитов, – кивнул Анри, – И еще из-за ''черной аббатиссы''.

Гримо схватился за голову.

– Так вы все знаете? – спросил Гримо.

Анри передал суть своего спора с Раулем.

– Слава Богу, – вздохнул Бофор.

– Слава Богу, – сказал Гримо.

– А я уж грешным делом подумал, что Малыш Шевретты разоткровенничался.

– Малыш Шевретты уже вырос и может сам распоряжаться своим жалованьем. И, несмотря на наши споры и даже чуть ли не вражду, да-да, вражду, и нечего смеяться! – я повторяю вам, монсеньор, находясь в здравом уме и трезвой памяти, что в этом вопросе, – Анри показал на столик с бумагами, – Я разделяю его убеждения и не желаю принимать подачки от превысившего свою власть короля!

– Бред какой-то, – вздохнул герцог,- Когда Малыш Шевретты говорит разумные вещи, ты на него набрасываешься, а когда он делает явные глупости, ты усугубляешь ситуацию своими ребяческими выходками.

– Я хочу помочь беднякам, – сказал Анри, – Это наш долг. Этому учит христианская мораль. Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царство Небесное.

– ''Католичка", – шепнул Гримо на ухо Бофору.

– Да, – сказал Бофор, – Добрый католик, милосердный Анри де Вандом. Но мы не верблюды.

– Докажите это Богу! Кстати, монсеньор, вы меня научите кататься на верблюде? Там же они водятся?

Бофор улыбнулся.

– И еще, монсеньор… Когда мы победим, пожалуйста, не устраивайте охоту на львов в Африке! Пусть себе живут среди дикой природы! Я знаю, в Алжире водятся львы, в Атласских горах особенно. Не убивайте львов и не ловите, даже если король прикажет – для своего зверинца. Проявите милосердие к этим прекрасным животным!

– Мы не на львов собираемся охотиться.

– Я знаю, ваша светлость. Но если во время военных действия погибнут взрослые львы, сохраните жизнь львятам. Отдайте львят мне на воспитание…

Бофор закашлялся и засмеялся, вспомнив, кого он именовал львятами в беседе с капитаном.

– Это тебе…не кошки…, – прокашлял Бофор, – Гримо, пойдем проветримся.

Гримо взял все документы.

– Анри, – сказал Бофор, – Я ухожу и вернусь не скоро. Никуда не выходи из каюты. Обещаешь?

– Обещаю. У меня накопилось много неотложных дел, ваша светлость.

Анри де Вандома ждала книга о Китае и заветный дневник. Бофор поцеловал пажа в лоб.

– Итак, мир? – спросил герцог.

– Мир, – сказал Анри, не сдержав улыбки.

Герцог и Гримо вышли. Анри достал свою тетрадь. "Ночь на корабле",- вывел Анри так же старательно, как полчаса назад в официальных бумагах писал: ''Я, Рауль де Бражелон…''

136
{"b":"96836","o":1}