Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

6. БИБЛИОТЕКА КАПИТАНА.

Анри де Вандом давно ждал этой минуты. Но когда время настало, паж оробел и не смог сразу начать разговор об опрокинутом бокале и тосте в честь абсолютного монарха. Состояние легкого опьянения, котором Анри находился сразу после ужина, прошло. Хмель выветрился, уже не было того отчаянного, лихого, смелого подъема, как в кают-компании. Прогулка по верхней палубе и беседа в библиотеке, когда паж больше спрашивал, чем говорил, заставили пажа усомниться в своих возможностях. Анри столкнулся с сильным противником, убежденным сторонником Короля, гораздо более опытным и знающим, чем ''салажонок'' Вандом.

И все-таки Анри настраивал себя на грядущий словесный бой, призывая в секунданты всех великих писателей и поэтов. Между тем граф де Вентадорн любезно осведомился, что желает почитать молодой паж. Анри нужна была книга о Китае! Но он не решился сразу так ни с того ни с сего просить заветную книгу. С предыдущими читателями все было ясно. Что художник берет читать Микеланждело и Вазари – вполне естественно. Что Гугенота, командира разведчиков, интересует борьба испанцев с магометанами и языки противника – тоже. Но при чем здесь Китай?!

– Глаза разбегаются, – сказал Анри, – Сокровища Али-Бабы, господин капитан.

– Вы хотите почитать сказки ''1001 ночи''?

Анри покраснел. Неужели капитан считает его таким ребенком?

– Нет, благодарю вас, эти очаровательные сказки уже давно прочитаны.

– Есть сказки, которые время от времени стоит перечитывать.

– Согласен с вами, господин капитан, но я не найду ответа на свои вопросы в арабских сказках.

– А вы ищете в художественной литературе ответы на какие-то важные жизненные вопросы? – спросил капитан,- Я полагал, что вы желаете почитать что-нибудь легкое и захватывающее, для развлечения.

Анри не хотел раскрывать свои карты.

– Да-да, – закивал Анри, – Что бы вы могли предложить легкое и захватывающее?

– Возьмите ''Кира Великого'', – посоветовал капитан снисходительно и вытащил пухлый потрепанный том.

– Однако, – не удержался Анри,- Хоть вы и требуете аккуратно обращаться с книгами, ''Киру Великому'' сильно досталось. Вы поклонник творчества Скюдери?

– Не я, наша молодежь. Я-то сам читал это в незапамятные времена. Так берите ''Кира'' и покончим на этом. Второй том на руках, но вам пока хватит.

– Я читал, – ответил Анри, – Простите, что так бессовестно злоупотребляю вашим драгоценным временем, но не хочу уйти от вас с пустыми руками. Что же до истерзанного ''Кира'', я готов подклеить его странички. А то ведь растеряют!

– Буду вам очень благодарен, милый юноша, – искренне сказал капитан,- У меня не только ''Кир'' такой истерзанный. ''Дон Кихоту'' еще больше досталось,- он показал на шкаф с испанской литературой.

– Значит, победа осталась за ламанчским идальго? – спросил паж лукаво, – Вы-то сами отдаете предпочтение Дон Кихоту?

– Разумеется, – сказал капитан, – ''Дон Кихота'' я часто перечитываю. Хотя это не такое легкое чтиво, как эпопея Скюдери, могу его предложить вам, с условием, что вы не потеряете ни одного листочка.

– Я вам подклею и ''Дон Кихота'', – пообещал Анри, – Перевяжу, так сказать, раны и ''Киру'' и ''Дон Кихоту''. Раны, нанесенные небрежными читателями. А, подклеивая и перечитаю кое-что. Но не сейчас.

– ''Роман о Тристане и Изольде''?

– Читал.

– Гм. ''Амадис Галльский''.

– Старо, господин капитан.

– Гм. Возьмем что-нибудь посерьезнее. Рабле. ''Гаргантюа и Пантагрюэль''.

– Спасибо, я помню. Как там…

– ''Входите к нам с открытою душой,

Как в дом родной, пажи и паладины! – процитировал капитан с улыбкой,-

Здесь обеспечат вам уход такой,

Что за едой, забавами, игрой

Ваш шумный рой, веселый и единый,

Не находил причины для кручины…''

– ''Приют невинный тут устроим вам,

Учтивым, щедрым, знатным господам'', – закончил строфу паж.

– Браво, – похвалил капитан,- Может быть, желаете ''Гептамерон'' Маргариты Наваррской?

Анри покачал головой.

– ''Франсион'' г-на Сореля?

Анри вздохнул.

– ''Астрею'' г-на Д'Юффе?

Анри зевнул: Достаточно одного раза, – сказал он,- Захочу спать, и без ''Астреи'' засну. Что у вас еще на этой полке? ''Опыты'' Мишеля Монтеня?

– О! – сказал капитан, – Это вам еще рано.

– Что-нибудь фривольное? – спросил паж лукаво.

– Нет-нет. Просто…сложновато.

– Еще один Мишель. Великий Нострадамус.

– Интересуетесь?

– Как вам сказать, господин капитан…Нострадамуса я могу читать в маленьких дозах. От него у меня голова кружится. Я начинаю думать о вечности, о смысле жизни и тихо схожу с ума.

Анри перелистал страницы книги Мишеля де Нострадамуса.

– Ну, вот это, например…

IX.49. СЕНАТ ЛОНДОНА КАЗНИТ СВОЕГО КОРОЛЯ…

СОЛЬ И ВИНО СВЕРГНУТ ЕГО…

Я уже от этих слов схожу с ума! Откуда он знал это за сто лет до нас? И вино… Кромвель-то был пивоваром…А это…

XI.8. ЛОТАРИНГСКИЙ ДОМ УСТУПИТ МЕСТО ВАНДОМУ…

Увы, пророчество не оправдалось. Нет, я боюсь читать Нострадамуса.

– И не читайте, если вы такой впечатлительный. Я же говорю, на этой полке книги не для мальчишек.

– А на верхней?

– Там поэзия. Желаете?- капитан – сама любезность – подвинул легкую лесенку.

– Спасибо, – сказал Анри,- Я и отсюда вижу. ''Песнь о Роланде'', ''Поэзия трубадуров'', ''Плеяда'', – у меня сейчас отнюдь не поэтическое настроение, займусь поэзией на обратном пути.

Капитан вздохнул. Анри уселся на лесенке и печально посмотрел на капитана.

– Я вам очень надоел, господин капитан?

– На вас не угодишь, – сказал капитан, – Что ж, раз вас не устраивает отечественная литература, посмотрим что-нибудь английское. Томас Мэлори. ''Смерть Артура''. Берете?

– Читал.

– Перечитайте, – пробормотал капитан.

– Не хочется читать книгу с таким мрачным заглавием. А кстати, что думал сэр Томас Мэлори, называя так свое произведение? Уже знаешь, чем закончится. Сюрприза для читателя нет. Все уже сказано. А в книге вся соль в том, чтобы не знать, что будут дальше!

– Читатель знает, ЧТО ''будет дальше'', но не знает, КАК будет. Что же вам предложить, мой юный друг? А возьмите-ка Робин Гуда!

99
{"b":"96836","o":1}