Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

КОЛЬНЕМ РЕИСА ШПАГОЙ В Ж…!

– Уау! – вскрикнул Ролан, – Дайте хоть клочок бумаги! Гениально!

– А если более жесткий вариант, – предложил Серж,- ''проткнем реису шпагой ж…'' Чего их жалеть, уродов?

– Не возражаю против такой редакции, – сказал Рауль, – Наших-то они не щадят.

– Еще что-нибудь в этом роде, – взмолился Ролан.

– Это у меня спонтанно. На заказ не могу! Так что вас интересует, Шарль-Анри? Что тут непонятного? Сначала идет алфавит, насколько я понимаю правила чтения. Арабские слова читаются справа налево. Но тут я полный профан. Гугенот объяснит лучше.

– Нет, – сказал Гугенот, – Читать по-арабски я еще не научился. Я читаю только транскрипцию. Если успею, может, и алфавит одолею. Но книги нужно вернуть капитану к концу плаванья. Они у него на вес золота.

– А потом словарь. И разговорные темы. Так что найти, Шарль-Анри?

– Найдите, как по-арабски ''Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ''.

– Ручаюсь, это он для кузины! – засмеялся Жюль, – Ишь, Синдбад-Мореход!

– Ну не для гурий же, – фыркнул Шарль-Анри. Сравнение с Синдбадом-Мореходом ему очень польстило.

– Querido – ''любимый", – перевел Рауль, – МУФАДДАЛ. Yo te quiero -"Я люблю тебя" – АНА УХЫББАК.

Де Невиль лукаво улыбнулся:

– Какие нежности!

– Когда мы найдем алмазные россыпи в горах Кабиллии,- мечтательно сказал Шарль-Анри, – Я привезу кузине мешок алмазов. И скажу: ''АНА УХЫББАК, АННЕТА!"

– Ах, она еще и Аннета! Браво, Королевская Гвардия! – засмеялся Серж.

– Мираж, – сказал Рауль.

– Что мираж?

– Алмазные россыпи.

– Вовсе нет, виконт! Все говорят, что в горах Кабиллии золота и алмазов немерено!

– Говорят торговки на рынке и кумушки из предместья Сент-Антуан.

– Вот скептик! Да об этом все генералы говорили, когда Бофор в своем дворце устроил отвальную.

– Серж, от тебя я не ожидал такой наивности. Сказки тысяча и одной ночи. Сказки это! Вы что, серьезно верите, что мы отвоюем у арабов какие-то сокровища? Бросьте, ребята, вас дурачат. Вздор это. Мираж!

– А как насчет ''El caballo''? – спросил Гугенот, – ХУСААН, точнее говоря, ХУСААН АБЬЯД. ХУСААН АБЬЯД АРАБИЙЯ – да простит меня Магомет, если я коверкаю его язык. Я сказал – как насчет БЕЛОЙ АРАБСКОЙ ЛОШАДИ?

– ХУСААН АБЬЯД АРАБИЙЯ, – сказал Рауль, чуть улыбнувшись, – Это реально. У арабов действительно лучшие в мире лошади. Я… не отказался бы. Хотя, наверно, и это – мираж.

– Эти жадные до алмазов и золота господа полезут в глубокие пещеры, подобно сказочным гномам, а мессир Рауль, подобно эльфу, будет гарцевать на белой арабской лошади!* – сказал Анри де Вандом.

…. * Гномы и эльфы – в трактовке Толкиена, а не мелочь из сказок.

….

– Так выпьем же за твою будущую белую лошадь, за алмазные россыпи Шарля-Анри и за золото Сержа! Дай-ка мне разговорник, может, и для меня найдется тема! Есть!

Оливье гнусавым голосом, утрируя восточное произношение, затянул:

– Даании аштарии ляк машрууб – пазвольте прэдложыть вам что нибудь выпить… Андана хафля – у нас вечеринка…Такдар тахдар – ви прыдете?…Уриид зуджааджит – я хотэл бы бутылку. Ценная книга, Гугенот. Пожалуй, и я займусь на досуге. Возьмешь в ученики, о мудрейший?

– Посмотрим на твое поведение, – сказал Гугенот серьезно, – У вас все шуточки. Лошади, алмазы. Вы как дети малые. Разве что Апеллес – я хочу сказать, Люк – проникся моей идеей.

– А где он сам, кстати?

– С холстом возится. У Люка сейчас дел под завязку. Он просил меня натаскать его в арабском, пока он пишет картину.

– Зачем Апеллесу эта галиматья? – удивился Серж, – Ты – с тобой все ясно. Ясно, что командир разведчиков должен понимать язык неприятеля. Но Люк?!

– Разве вы еще не поняли, какую авантюру затеял наш герцог? Джиджелли – крупная пиратская база, известная еще в прошлом веке. Более точные сведения в этой книге. А Люк художник. И внешность у него южанина. Он за кого хочешь сойдет – за испанца, за араба, за еврея. Люк решил одеться арабом и пробраться в крепость. Сделать точный план.

– Здорово!

– Молодец, Апеллес! – воскликнули желторотые.

– Нет, – сказал Рауль, – Это слишком опасно. Аасиф, Гугенот!

– Насколько я знаю Люка, – заметил Гугенот,- Если эта идея засела в его голове, он своего добьется.

– О да, – сказал де Невиль, – Люк парень упрямый.

– Скажем лучше ''настойчивый'', – заметил Гугенот.

– Я тоже упрямый, – сказал Рауль, – Пусть лучше не помышляет. Это верная смерть.

– Почему? – спросили желторотые, – Люк рисует очень быстро и точно.

– Даже если бы эта идея заслуживала того, чтобы ее рассмотреть всерьез, Люка должна сопровождать очень боеспособная, подготовленная группа прикрытия. Люк в роли шпиона! Не смешите меня! Стоит Люку открыть рот – и поминай, как звали.

– Почему? – опять спросили желторотые.

– Акцент, дети мои, акцент! Вы что, никогда не слышали, как иностранцы говорят по-французски? Или вы думаете, мы сейчас говорили как уроженцы Алжира?

– Полагаю, у нас будет время прислушаться к речи уроженцев Алжира. Люк же не завтра собирается раздобыть план Джиджелли.

– И на том спасибо, – вздохнул Рауль.

159
{"b":"96836","o":1}