"Ну и детектив из тебя", упрекнул он себя.
— Вот, держи, — сказал Эдмонд, вернувшись с тяжелым на вид фолиантом. Он бросил его на стойку, подняв пыль, затем достал платок и вытер лоб. Он выглядел еще бледнее, чем раньше.
— Тебе лучше пойти домой, — сказал Алекс, переворачивая фолиант и снимая резинку, которой был перевязан картонный клапан. — Проведи время со своей семьей.
Эдмонд улыбнулся, но улыбка была скорее задумчивой, чем радостной. У него не было семьи. Алекс тут же почувствовал себя мерзавцем.
— Не извиняйся, — сказал Эдмонд, заметив выражение лица Алекса. — Мы с женой прожили хорошую жизнь, пока она не ушла.
— Детей нет? — Алекс понимал, что не должен спрашивать, но любопытство взяло верх.
— Сын, — ответил Эдмонд с нескрываемой гордостью. — Я потерял его на войне.
Алекс уже слышал эту историю. Многие потеряли сыновей на войне, но слышать об этом всегда тяжело.
— Мне жаль, — сказал он.
— А я сказал, не надо, — упрекнул его Эдмонд. — Я скучаю по своей семье, но благодарен за то время, что провел с ними. К тому же скоро я буду с ними.
Алекс опустил взгляд на фолиант. Конечно, он скучал по отцу, а теперь и по отцу Гарри, но у него все еще были Игги и Лесли. Если он правильно разыграет свои карты, то, возможно, в его жизни появится и Джессика. Он не мог представить, каково это — потерять их всех. Остаться в одиночестве.
— Вам повезло, — сказал Эдмонд.
— Что?
Старик указал на бумажную бирку на внешней стороне папки.
— Судя по ней, компания "Развитие Северного побережья" прекратила свою деятельность около десяти лет назад, — объяснил он. — Через пару месяцев эти документы должны были отправить на хранение.
— Да, — сказал Алекс, просто чтобы нарушить неловкое молчание. — Повезло.
Он открыл папку и достал стопку бумаг толщиной в дюйм. Некоторые из них были скреплены в пачки, другие лежали отдельно, и ни в одной из них не было порядка.
— Вот оно, — сказал Эдмонд, протягивая руку к стопке, которую Алекс разложил на столе. Он достал пожелтевший пакет бумаг, скрепленных степлером. На обложке было написано "Развитие Северного побережья" и несколько официальных штампов.
Алекс открыл первую страницу и увидел множество юридических формулировок и пунктов. Пропустив их, он перевернул страницу и нашел то, что искал.
По его лицу медленно расползалась улыбка, пока он читал список имен партнеров компании. Всего их было одиннадцать. Все имена были Алексу знакомы.
Он громко рассмеялся, и Эдмонд посмотрел на него с недоумением.
— Что-то смешное?
— Нет, — ответил Алекс, все еще ухмыляясь. — Это совсем не смешно.
Он переписал имена, а затем записал порядковый номер в фолианте.
— И это все, что вам было нужно? — недоверчиво спросил Эдмонд. — Кто эти люди?
— Если я не ошибаюсь, — сказал Алекс, аккуратно складывая бумаги и возвращая их в папку, — они давным-давно обманом выманили у кого-то целое состояние.
Эдмонд выглядел потрясенным, а потом погрустнел.
— Эти люди, — сказал он. — Им это сошло с рук? — спросил он.
— Какое-то время, — вздохнул Алекс. — Но, насколько я могу судить, человек, которого они обманули, убивает их одного за другим.
— Так вы собираетесь его остановить? — спросил Эдмонд. — Я имею в виду убийцу.
— Таков план.
— А что будет с теми, кто его обманул? Им и дальше будет сходить с рук то, что они сделали?
Алекс решительно улыбнулся Эдмонду.
— Если я смогу, то нет, — сказал он.
Алекс проводил Эдмонда до стойки регистрации, а затем подошел к телефону-автомату у двери.
— Это я, — сказал он, когда Лесли взяла трубку. — Ты нашла адрес Дуэйна Кинга?
— Да, — обеспокоенно ответила Лесли, — но у нас проблемы посерьезнее. Ты видел сегодняшний выпуск "Полуночного солнца"?
Алекс застонал.
— Только не говори мне, — взмолился он.
— Они напечатали весь список имен, который ты дал копам, — сказала она, не обращая внимания на его мольбы. — Лейтенант, который ведет это дело, звонил сюда и устроил скандал. Он хочет, чтобы ты немедленно ему позвонил.
— Сделай мне одолжение, — сказал Алекс. — Если он снова позвонит, не отвечай. Скажи, что я не выходил на связь.
— Ты что-то нащупал? — в ее голосе появилась надежда.
Алекс ухмыльнулся.
— Вот что я тебе скажу, — сказал он. — Компания, которая купила землю Кинга на аукционе, оказывается, оценщик не просто работал с ними. Компания "Развитие Северного побережья" состояла исключительно из Сета Ковальски и десяти его сотрудников.
Лесли присвистнула.
— И вы думаете, что их убивает Дуэйн Кинг?
— Вполне возможно, — ответил он. — Но мне нужны дополнительные доказательства, если я хочу, чтобы Детвейлер оставил меня в покое. Я собираюсь съездить по адресу Кинга и проверить, живет ли он там до сих пор.
Лесли продиктовала ему адрес в районе Иннер-Ринг, и он записал его в блокнот.
— Что мне делать, если Детвейлер пришлет сюда копов? — спросила Лесли.
— Просто не подпускайте их к телефону.
Адрес Дуэйна Кинга оказался элегантным кирпичным домом в квартале от парка. Если он мог позволить себе жить здесь, значит, у него были деньги, чтобы заплатить налоги за унаследованную землю. Стоя и глядя на опрятный дом, Алекс задумался, не ошибается ли он насчет того, кто убивает бывших сотрудников "Развитие Северного побережья".
Собираясь с духом, Алекс открыл калитку и подошел к массивной двери. Она была темной, с полированной латунной фурнитурой и огромным дверным молотком в тон. Алекс громко постучал и отступил на шаг.
— Да?
— Здравствуйте, — сказала пожилая женщина, открывая тяжелую дверь. У нее были каштановые волосы и очки с толстыми линзами, через которые она смотрела на Алекса. — Чем могу помочь?
— Простите, что беспокою вас, мэм, — сказал Алекс, быстро снимая шляпу. — Здесь живет Дуэйн Кинг?
Она улыбнулась и покачала головой.
— Нет, — сказала она. — Я живу здесь уже тридцать лет.
Это означало, что она поселилась здесь примерно в то время, когда Кинг выставил землю на продажу за долги. Возможно, у него все-таки были проблемы с деньгами.
— Мистер Кинг жил здесь около тридцати лет назад, — сказал Алекс.
Лицо женщины просветлело, и она улыбнулась.
— О да, — сказала она. — Кинг — это фамилия человека, у которого мы с мужем купили дом.
— Вы не знаете, куда он уехал после того, как продал вам дом?
— Он переехал во Флориду, — сказала она. — В город под названием Бока-Ратон, там был врач.
— Он был болен?
— Его жена, — сказала женщина. — Бедняжка, у нее был туберкулез.
Алекс никогда не слышал о Бока-Ратон, но если там был врач, специализирующийся на лечении туберкулеза, найти его будет несложно. Врач наверняка знает больше о Кингах.
— Вы не помните ничего еще о мистере Кинге или его жене?
— Простите, — сказала она, качая головой. — Я давно о них не вспоминала. Надеюсь, ей стало лучше.
Алекс поблагодарил ее и вышел на улицу. Туберкулёз не всегда приводит к летальному исходу. Вполне возможно, что если таинственный доктор помог ей, то миссис Кинг всё ещё в Бока-Ратон.
Проблема в том, что, чтобы это выяснить, ему придётся вернуться домой. Поскольку у него не было пригоршни мелочи, единственный телефон, по которому он мог позвонить на междугороднюю линию, был у Игги. Это был рискованный шаг, учитывая, что его разыскивает Детвейлер. Алекс не сомневался, что тот натравит на дом в коричневом особняке несколько полицейских.
Он вздохнул и надел шляпу. Если он хочет избавиться от Детвейлера, ему придётся рискнуть.
Когда в тот день Алекс подошёл к дому в коричневом особняке, он не увидел, чтобы за ним следили, но на всякий случай зашёл в переулок за домом. Дверь на крошечный задний двор, обнесённый стеной, была заперта, как и входная дверь, но карманные часы Алекса позволили ему беспрепятственно проникнуть внутрь.