Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Алекс хотел было выйти в коридор и поискать Дэнни, но не хотел рисковать и встречаться с кем-то из людей Детвейлера до того, как поговорит с Каллаханом.

Диван в кабинете Каллахана стоял у окна, выходящего в коридор, поэтому Алекс прилег на него и стал ждать. Так его никто не мог увидеть из коридора.

— Что ты делаешь в моем кабинете, Локерби? — голос Каллахана заставил его вздрогнуть. — Ты же знаешь, что, если капитан увидит тебя здесь, он прикажет мне посадить тебя под арест за препятствование расследованию.

Алекс не собирался дремать, но, видимо, задремал, потому что не услышал, как вошел здоровенный лейтенант. Он мысленно отметил, что нужно поговорить с Джессикой о снотворном, которое дает ее наставник.

— Лейтенант, — сказал он, садясь на диване. — Я уже начал сомневаться, что здесь вообще кто-то работает.

— Забавно, — сказал Каллахан, опускаясь в кресло за своим столом. — Я не удивлен, что тебе удалось сюда пробраться, — сказал он, перебирая бумаги на столе, пока не нашел то, что искал. — Ты вечно оказываешься в самых неожиданных местах.

Алекс ухмыльнулся и пересел с дивана на один из двух стульев перед столом здоровяка.

— Вы говорите такие приятные вещи, лейтенант, — сказал он.

Алекс раньше этого не замечал, но вблизи лицо Каллахана выглядело осунувшимся, а глаза были налиты кровью. Видимо, не только Алекс плохо спал.

"Пока что", напомнил он себе.

— Мило, — сказал Каллахан, закрывая папку, которую просматривал. — Посмотрим, какой ты милый, когда Детвейлер поймает тебя за кражей со взломом. Ходят слухи, что он назначил награду за всё, что поможет его засадить тебя за решётку.

— Вы меня знаете, лейтенант, — сказал Алекс, бросая на стол сложенный список имён. — Я люблю производить впечатление.

Каллахан закатил глаза и потянулся за бумагой.

— Единственное впечатление, которое ты произведёшь, это заноза в заднице Детвейлера девятого размера. Что это?

— Список людей, которых Призрак хочет убить.

Каллахан приподнял бровь и просмотрел список.

— Ладно, — сказал он, бросая его на стол. — С чего ты взял, что Призрак охотится за этими людьми?

— Сет Ковальски, — ответил Алекс.

— Первая жертва, значит?

— Он был налоговым инспектором округа Саффолк с 1897 по 1909 год.

Каллахан снова взял бумагу и поднял её.

— И какое отношение это имеет к этим людям?

— Все в этом списке работали на Ковальски, когда он возглавлял налоговую службу.

Каллахан ещё раз просмотрел список.

— Где ты это взял? — спросил он. — Ты уверен, что это правда?

— Я получил это от нынешнего налогового инспектора округа Саффолк, — ответил Алекс. — Его зовут Рэндалл Уокер. Он может это подтвердить.

Каллахан долго смотрел на список, прежде чем заговорить.

— Это может быть совпадением, — сказал он, явно играя на стороне дьявола.

Алекс ни на секунду не поверил, что такой проницательный человек, как Каллахан, может верить в совпадения. Он пожал плечами и решил подыграть.

— Может, и так, — сказал он. — Но если бы я не отдал вам этот список и кого-то из тех, кто в нём, убили, меня могли бы обвинить в соучастии. А если бы я отдал список вам, а вы ничего не предприняли и кого-то из тех, кто в нём, убили…

— Да, — сказал Каллахан спустя долгую минуту. — Запомни это объяснение. У меня такое чувство, что оно тебе пригодится.

Он взял со стола телефон.

— Передай Детвейлеру, что я хочу его видеть, — прорычал он в трубку.

Алекс откинулся на спинку стула, закинул ногу на ногу и закурил. Он понимал, что только что предоставил информацию, которая может сделать карьеру Детвейлеру, но не исключал, что лейтенант арестует его просто из вредности. Он сделал затяжку, чтобы успокоиться.

Дверь за спиной Алекса открылась, и он обернулся. В дверях стоял Детвейлер в мятом пиджаке, с зажатой в зубах окурком сигары. Он был похож на неубранную постель: взъерошенные волосы, налитые кровью глаза. Дело о Призраке явно выматывало его.

— В чём дело, Каллахан? — спросил он. — У некоторых из нас есть работа, которую нужно… — Он замолчал, увидев Алекса, и его усталое лицо покраснело. — Кажется, я говорил тебе, что арестую тебя, если застану здесь, — усмехнулся Детвейлер, потянувшись за наручниками.

— Сядь, Джеймс, — прорычал Каллахан.

Детвейлер, казалось, собирался указать Каллахану на его место, но, когда он поднял глаза на своего коллегу, что-то заставило его передумать.

— Ладно, Каллахан, — спокойно сказал он. — Даю тебе минуту, чтобы убедить меня, что я не должен вызвать твоего напарника и доложить о тебе капитану.

— Взгляни на это, — сказал Каллахан, протягивая ему список имен.

— Где ты это взял? — спросил он, просмотрев список.

— У Рэндалла Уокера, — объяснил Алекс. — Он налоговый инспектор округа Саффолк.

— И он был знаком со всеми четырьмя жертвами? — спросил Детвейлер. — Он как-то связан с этими людьми?

— Нет, — ответил Каллахан. — Все эти люди работали на Сета Ковальски, когда он был налоговым инспектором округа Саффолк.

Детвейлер снова посмотрел на список, на этот раз более внимательно.

— Значит, ты думаешь, что Призрак охотится за этими людьми, — сказал он наконец. — И то, что все они работали на первую жертву, Ковальски, не просто совпадение.

— Я тоже так считаю, — ответил Каллахан.

Детвейлер с подозрением поднял глаза от списка и повернулся к Алексу.

— Ты получил этот список от своего друга из "Полуночного солнца"?

Алекс чуть не расхохотался, но сумел сдержаться. Если он рассмеется в лицо измотанному лейтенанту, его точно посадят под замок.

— Нет, — ответил Алекс, стараясь, чтобы его голос звучал дружелюбно и без насмешки. — Я сам его нашел.

— Кажется, я говорил тебе бросить это дело, — усмехнулся дородный лейтенант.

— Так и есть, — сказал Алекс, затягиваясь сигаретой. — Но потом я вспомнил, что работаю не на вас.

Лицо Детвайлера покраснело, и он снова потянулся к наручникам.

— Хорошо, что Алекс продолжил копать, — вмешался Каллахан, как всегда, взяв на себя роль лидера. — Если Призрак охотится за людьми из этого списка, мы не только сможем их защитить, но и получим хороший шанс поймать этого маньяка.

— Ну конечно, — сказал Детвайлер, переключив свой гнев на Каллахана. — Я заметил, что ты сам не пошёл к капитану с этим. Ты хочешь, чтобы я взял это на себя, чтобы, если всё провалится, я выглядел как дурак.

— О чём ты говоришь? — спросил Каллахан. — Я отдал это тебе, потому что это твоё дело.

Детвайлер швырнул бумагу на стол Каллахана.

— Ты хочешь сказать, что не сделал этого, потому что в списке есть имя Нэнси Синклер?

— Кто? — одновременно спросили Алекс и Каллахан, наклоняясь, чтобы посмотреть на имя, на которое указал Детвайлер.

Дородный лейтенант перевёл взгляд с одного на другого и махнул рукой.

— Знаете, для двух таких умных парней вы довольно быстро сглупили, — прорычал он. — Нэнси Синклер. Теперь она носит фамилию мужа, Нэнси Бейнс.

— Жена мэра Клода Бейнса? — спросил Каллахан, подняв брови.

— Она самая, — подтвердил Детвайлер.

— Вот почему ты решил, что список составил этот писака из "Солнца", — сказал Алекс, наконец всё поняв. — Его газета уже несколько месяцев поливает грязью жену мэра.

— И ты хочешь, чтобы я поверил, что ты этого не знал? — сказал Детвейлер, сверля Алекса взглядом. — Если я возьмусь за это дело, нам придется приставить к мэру дополнительную охрану. Газеты поднимут шум, и я прослыву идиотом номер один, если ничего не случится.

— Или, — заметил Алекс, — если вы проигнорируете список, мэр позаботится о том, чтобы вы отправились на виселицу, если его жену убьют. — Детвейлер скомкал бумагу в руках.

— Вы оба меня в ловушку загнали, — прорычал он. — Если это окажется пустышка и я выставлю себя дураком, я позабочусь о том, чтобы тебя посадили, Локерби. Я позабочусь о том, чтобы ключ выбросили.

34
{"b":"963397","o":1}