Мне хотелось ей возразить, но я подумала, что сейчас она не в том состоянии, чтобы вести с ней дискуссию. И потому я просто сказала:
— Насчет мисс Сенди вы ошибаетесь. Это именно она настояла на том, чтобы я позволила вам остаться ее гувернанткой. Так что если вы не будете возражать, то я попросила бы вас и дальше продолжать исполнять ваши обязанности.
Она взглянула на меня с таким изумлением, а глаза ее так подозрительно заблестели, что мне стало неловко. И я торопливо добавила:
— А теперь простите, мисс Коннорс, но мне нужно ехать на фабрику.
Глава 30
Я попросила мистера Харрисона пригласить в кабинет того самого мастера, о котором он говорил, но оказалось, что найти того на территории фабрики было не так-то просто. Мистер Берч относился к той категории руководителей, которые не привыкли просто отдавать указания, а предпочитали принимать непосредственное участие во всех производственных процессах.
Поэтому он мог оказаться в любой части фабрики, и когда ему передали, что я желала с ним побеседовать, и он добрался, наконец, до кабинета, то выглядел он взъерошенным и запыхавшимся от быстрой ходьбы, и оказалось, что до конторы он добирался с самого дальнего склада с сырьем.
— Я пригласила вас, чтобы обсудить некоторые изменения, которые я хотела бы внести в наши игрушки, — сказала я, как только мужчины уселись по другую от меня сторону стола.
— Изменения? — сразу нахмурился мистер Берч. — Но стоит ли это делать именно сейчас, ваша светлость? Перед праздниками у нас слишком много работы. И не лучше ли сосредоточиться на том, что мы выпускаем уже долгое время?
Его слова звучали логично, и не будь финансовое положение фабрики столь плачевно, я бы отложила этот разговор. Но сейчас решила настоять на своем.
— Боюсь, что после праздников, сэр, фабрика уже может прекратить свое существование, — вздохнула я.
У них у обоих сразу вытянулись лица, и они переглянулись друг с другом. Но вряд ли я сказала им что-то новое. Наверняка даже простые рабочие на фабрике прекрасно знали о том, что предприятие находилось на грани банкротства.
— Но до праздников осталось чуть меньше месяца, миледи, — напомнил мистер Харрисон. — Что мы можем сделать за столь короткий срок?
— Скажите, вся ли продукция, которую мы сможем произвести за месяц, найдет своего покупателя? — спросила я. — Не окажется ли так, что часть ее останется на складе?
Они снова переглянулись, а потом управляющий мрачно подтвердил:
— Разумеется, миледи, часть продукции останется на складе. К сожалению, у нас сейчас меньше заказов, чем прежде. Кажется, я уже говорил вам, с чем именно это связано.
— Да, — согласилась я, — вы говорили. Что наши покупатели переключаются на игрушки других производителей, которые по каким-то причинам им нравятся больше. Так вот, я хотела бы знать, интересовались ли вы, чем именно привлекли их новые товары? Что наши конкуренты сделали лучше, чем мы?
Растерянность, которая появилась в их взглядах, вполне ответила на мой вопрос. Ничем подобным они не интересовались. Они не стали изучать изменившийся рынок, предпочтя списать падение спроса на моду на зарубежные товары.
— Игрушки из Ланции более изящные и дорогие, чем наши, — признал мистер Берч. — Мы никогда не сможем изготовить куклу из фарфора и нарядить ее в шелковое платье. У нас фабрика деревянных игрушек, миледи, которые теперь стали не особо интересны столичным аристократам.
Я одобрительно кивнула. По крайней мере, он понимал, что ниша дорогих игрушек уже занята другими.
— Совершенно с вами согласна, сэр, — сказала я. — Но если от нашей продукции отвернулись самые избалованные покупатели, то не следует ли нам найти других.
— Других покупателей? — удивленно уточнил мистер Берч.
— Именно так, — подтвердила я. — Если знатные семейства не хотят покупать простые деревянные игрушки для своих детей, то, может быть, нам стоит производить что-то для менее взыскательных покупателей?
— Менее взыскательных, миледи? — наморщил лоб мистер мастер. — Не понимаю, о ком вы говорите.
Разумеется, они не понимали. Наверно, они вообще не рассматривали этот сегмент рынка.
— Я говорю о простых городских рабочих и о жителях деревень. У них тоже есть дети, которые любят игрушки. И эти люди тоже покупают к празднику подарки.
Они смотрят на меня как на сумасшедшую. А потом мистер Харрисон осторожно возражает:
— Но, миледи, эти люди не могу позволить себе покупать наши игрушки. Спросите любого из наших рабочих, захочет ли он купить себе Щелкунчика, и он поднимет вас на смех. Он скажет, что колоть орехи он может и простыми щипцами. А его ребенок прекрасно обойдется и тряпичной куклой, которую ему сошьет мать.
— Да, без Щелкунчика он обойдется. Но если мы предложим ему недорогие игрушки, на которые ему не придется тратить половину своего недельного жалованья, то, может быть, он и захочет их купить.
— Но у нас нет таких игрушек, миледи, — поддержал Харрисона и мистер Берч. — Щелкунчик стоит две кроны, набор солдатиков — три, а лошадь — целых пять!
— Значит, мы должны запустить в производство то, что не потребует с нашей стороны больших затрат. И если у этого продукта будет низкая себестоимость, то и продавать его мы сможем по той цене, которая будет доступна любой семье.
Их взгляды были по-прежнему полны недоверия. Для них я была просто взбалмошной женой хозяина, которой вздумалось проявить интерес к делам фабрики. Наверняка они считали, что этот интерес быстро пройдет, и я вернусь к балам и приемам, которые подходили мне куда больше, чем этот кабинет.
— Производство любой игрушки, миледи, обходится весьма недешево, — важно сказал управляющий. — Древесина, краски, лаки. А еще то время, которое требуется рабочему, чтобы из всего этого сделать продукт. Даже опытный мастер тратит на изготовление того же Щелкунчика несколько часов.
— А если мы будем производить что-то, что не требует столько труда? — спросила я, улыбаясь.
— Но что именно, миледи?
И тут я достала из папки свой первый рисунок.
Глава 31
Это были самые обыкновенные деревянные кубики. Я не знала, существовали ли такие игрушки в этом мире, но надеялась, что еще нет. И кажется, не ошиблась, потому что на лицах моих собеседников снова отразилось удивление.
— Вы полагаете, что это кто-то станет покупать, миледи? — с сомнением спросил мистер Харрисон. — Это же обычные деревяшки. Такие кубы своему ребенку может сделать любой папаша, у которого есть доска и пила.
— Но это не совсем обычные кубы, — возразила я. — Во-первых, они будут гладко отполированы, и ребенок не сможет поцарапаться ими или подцепить занозу. Во-вторых, на каждой стороне куба будет что-то нарисовано. В большом наборе это могут быть буквы из нашего алфавита, в маленьком — цифры. С помощью таких игрушек удобно учить детей читать и писать. А для самых маленьких можно сделать кубики побольше и нарисовать на них животных или птиц. Из этих кубиков можно строить домики.
Но, кажется, это их не убедило. Наверно, если бы я не была хозяйкой фабрики, они просто подняли бы меня на смех.
— Давайте сделаем пробную партию таких кубиков и посмотрим, будет ли это продаваться. А в каждую коробку мы положим небольшую инструкцию.
Не слишком охотно, но они согласились. А что еще им оставалось делать?
А я выложила на стол следующий рисунок. Это была разноцветная пирамидка для малышей. И снова мужчины посмотрели на меня с недоумением.
— Такая игрушка развивает мышление и память ребенка, координирует движение. И играть в нее можно с самого раннего возраста. Дети будут знакомиться с разными цветами и понимать, что такое больше и меньше. И ведь ее совсем не сложно сделать, правда? Так почему бы нам не попробовать?
Они снова кивнули безо всякого энтузиазма.
Тогда я достала третий рисунок.
— На прямоугольной досочке нужно будет нарисовать какую-то картинку, а потом разрезать ее на определенное количество квадратов, — принялась объяснять я. — А потом ребенок или даже взрослый должны будут собрать картинку из этих частей. Поверьте, это очень увлекательно! И поскольку процесс производства таких игрушек довольно прост, мы сможем сделать их совсем недорогими. И их смогут купить своим детям не только аристократы.