Литмир - Электронная Библиотека

До самой деревни идти пару километров, но выбора у меня не было. Накинув на себя плащ, я поспешила к дому тетушки Дуарте. По дороге то меня и нагнал Хуан.

- Сеньорита, - снимая шляпу, поздоровался он. – Давайте я попрошу хозяев бала прислать вам экипаж.

- Нет, вы что, Хуан, - отмахнулась я, как женщина гордая и не боящаяся сложностей. Ведь были времена, когда мне приходилось на руках тащить Ванечку, что по размерам лишь чуть-чуть уступал Хуану.

- Тогда я сопровожу вас, а то вас могут и украсть в таком прекрасном платье, - пастух не умел делать комплиментов. Он лишь изредка говорил то, о чем думал, но этого было достаточно, чтобы поднять мне самооценку.

Так мы и дошли до самого красивого здания, что видела когда-либо я видела в этом мире.

Оно было двухэтажным, широким и сразу видно построенным хорошими зодчими, что не пожалели лепнины и продуманности в экстерьере. Замысловатость пиков на каркасах и шпилей на каждом углу делали здание небольшим замком.

Я долго стояла и смотрела на эту красоту, изнутри освещенную миллионами свеч, ибо откуда столько света еще могло литься из окон. Судя по шуму, доносившемуся из балконов и двери, было понятно, что я опоздала и довольно прилично.

Хуан оставил меня, направившись в комнату слуг, я же неуверенно постучалась. Когда никто не открыл мне двери, я уже было хотела вновь постучатся более решительно и громко, как передо мной открылся проход, но с иной целью: оттуда чуть ли не вывалился мужчина и, наткнувшись на неожиданную преграду, спотыкнулся.

Это был Дамиан Герреро.

- Сеньорита…Андраде? – кое-как вспомнил он мою фамилию.

Я лишь кивнула, почувствовав себя неуверенно и неуместно. Стоило ли вообще приходить? Может это была шутка? Или лишь символическая просьба прийти в гости?

От столь близкого контакта меня бросило в жар. Я невольно вдыхала хвойные запахи, что исходили от накрахмаленной рубашки мужчины и руками чувствовала поджарое тело, что давили ему на грудь.

Я была ниже его почти на голову, поэтому взором уткнулась на кадык и гладко выбритую шею.

- Рад вас видеть.

Приподняла голову, не веря мужчине. Но глаза сеньора Герреро действительно выражали именно то чувство, о котором он говорил.

- И я, - ответила, робко улыбнувшись.

- Простите, что налетел на Вас, - все не спуская с меня глаз, сказал мужчина. – Вы не поверите, я как раз спешил к Вам.

- Неужели? – смутилась под пристальным взглядом Дамиана.

- Да. Я до последнего ждал, а когда уже убедился, что Вы не придете, решил поехать за Вами верхом.

Я не знала, что и сказать, да и сама не поняла, когда успела съязвить:

- Среди гостей не хватает шута?

- Простите?

- Не берите в голову. Просто было интересно, чем я заслужила ваше внимание? - отмахнулась, поняв, что сморозила глупость. Даже банальный флирт с мужчинами явно не мой конек.

- Я сообщу об этом в конце вечера, вы не против?

«Ах ты ж интриган!» - подумала я, но вслух произнесла:

- Договорились.

Я с опозданием убрала руки с его груди и поправила платье. Дамиан, как истинный джентльмен, взяв меня за руку, повел в дом.

Изнутри дом был столь же богато обставлен, как и квартира Андраде в Валенсии, но тут еще до кучи ко всему было полно народу. Все о чем-то разговаривали, пылко обсуждая, пили вина, закусывали фруктами.

К моему великому счастью, на меня никто особо не обратил внимания. Но при этом, если в толпе была необходимость протиснуться, то все кланялись и с восхищением осматривали мой наряд.

Никогда еще я не чувствовала себя столь напряженно в обществе. Если по работе и ходила на корпоративы, то там были все практически знакомы, либо отчасти знакомы, поэтому влиться в толпу было легче. Ну а тут, кроме Дамиана я никого в глаза ни разу не видела, хотя и его-то я знала лишь «единоразово», но это не мешало ему вести меня сквозь толпу с уверенностью, словно я часть его семьи, а не из числа приглашенных.

- Тетя Дуарте, - подойдя к толпе расфуфыренных особ, обратился Дамиан. – Позволь познакомить вас с сеньоритой Андраде.

Увы, но я так и не выучила этот чертов этикет! Единственное, что мне пришло в голову – это лишь кивнуть и присесть в реверансе.

Тетушка Дуарте была низенькой милой женщиной лет за пятьдесят, но с умными проницательными глазами, которыми она с прищуром наблюдала за мной, молодой представленной девушкой.

- Очень приятно, сеньорита Андраде. Добро пожаловать в Иби.

Все остальные женщины тоже кивнули в знак приветствия. Кратко посмотрев на них, поняла, что являюсь самой молодой средь собравшихся в доме дам, но при этом каждая из них краснея наблюдала за Дамианом.

Проследив за их взглядом, я убедилась, что он действительно стоит их внимания: сегодня он был в хорошо пошитом смокинге, что сидел на нем как влитой и прекрасно подчеркивая мускулатуру молодого человека.

Было заметно и то, что Дамиан не пожалел времени на укладку волос. Сейчас они как грива идеально были уложены в прическу. В целом, он уже не выглядел, как запыхавшийся путник на лошади, а являл всему свету свои лучшие показатели, данные от природы, в особенности яркие голубые глаза, которые горели огнем.

- Потанцуем? – предложил он мне, заметив мое пристальное внимание к его персоне.

Я запаниковала, не знаю, как ответить ему так, чтобы это не выглядело грубо, но и при этом не отвадить его навсегда от себя.

- Если вы не против, я бы хотела немного освежиться, - выбрала оптимальный на мой взгляд путь к спасению и на всякий случай сделала реверанс.

- Зато я свободна! - выпалила одна из дам, одетая немного в вычурное от преобладания в платье красного цвета и большого количества рюш. Хотя это же Испания! Здесь быть ярким было вполне естественно: об этом говорили многие одеяния еще в магазинах, которые пробежала женщина в поисках платья.

Я растерялась, не зная куда мне идти. Пришлось положиться на удачу. Хотя мой ответ мог означать как дамскую комнату, так и напитки, поэтому в любом случае был шанс найти один из них.

Повезло со вторым: стол с напитками стоял возле стены, куда я тут же и направилась.

Музыканты, доселе игравшие что-то спокойное и фоновое, оживились и задали энергичный мотив, ознаменовав таким образом о начале танцев.

В последний раз, наверное, танцевала лет двадцать назад, да и то, это явно не была кадриль или фламенко, что принято здесь. А танец с Олегом, после которого мы сошлись в плане житейского поприща, я вовсе не беру в расчет. Да и вообще, с танцами я никогда не дружила, больше времени предпочитая спокойное время провождение.

Я отвернулась к столу, в поисках напитка.

- Тоже не танцуете? – обратился ко мне хрипловатый голос, от чего я невольно дернулась.

- Да, не мой конек, - улыбнулась и застыла, узнав в собеседнице «тетушку Дуарте».

- Я бы сказала зря, но сама не люблю пляски, зато с удовольствием смотрю.

Мне пришлось на скорую руку выбрать себе напиток и повернуться к залу. К моему неудовольствию и смущению, между ними затянулось молчание, что видимо абсолютно не смущало женщину в возрасте, в то время как я предпочла бы нелепый разговор, а еще лучше уединение.

Сеньор Герреро танцевал с той яркой женщиной, которая глаз с него не сводила, что было явно намеком на ее желания. Чего-чего я от себя не ожидала, так это то, что мое сердце пронзит ревность. Мне и впрямь хотелось его мужского внимания. В единоличное пользование.

- Вам повезло, что вы пропустили сарабанду. Скучнейший танец, на мой взгляд, - прокомментировала сеньора Дуарте.

- Дааа, - протянула медленно, не имея представления, о каком танце говорит пожилая женщина. Я и этого-то танца название не знала.

Нужно было хоть как-то поддержать беседу, поэтому, не придумав ничего путного, решила похвалить напиток, напоминавший по вкусу яблочный пунш.

- У вас получился прекрасный праздник, сеньора, напитки вкусные, - и показала на свой.

Женщина мило улыбнулась и поблагодарила.

32
{"b":"961848","o":1}