Литмир - Электронная Библиотека

В последнее время у нас сложились вполне гармоничные отношения. Еще в дороге я успела заметить значительные сдвиги в поведении служанки. Лусия перестала постоянно дергаться от моих движений, как то было в Валенсии. А тут, занимаясь общим делом, она так вообще расслабилась.

- Как ты думаешь, чем здесь себя можно развлечь?

- Думаю, тут я вам не советчик, - пожала плечами женщина, не отрываясь от своей работы.

- Может, стоило бы тогда спросить у Хуана?

Я бегло бросила взгляд на кухарку. Лицо ее покрылось румянцем от одного только упоминания о пастухе. Значит я все же не ошиблась в своих предположениях, и между ними возникла некая связь, которая со временем может перерасти во что-то действительно ценное.

Лусия и впрямь на долю секунды остановилась. И да, конечно, это могло быть простым совпадением вкупе с усталостью или же желанием «перевести дух». Но меня то ведь этим не обманешь! Вон как заблестели ее глазки. Время конечно покажет и расставит все по своим местам, а пока же мне просто остается наблюдать.

- Возможно, - нерешительно ответила кухарка.

- Что ж, поручаю тебе это задание, - как ни в чем не бывало, дала указания еще не старой женщине.

- А, - раскрыла рот Лусия, не зная, что сказать.

Отказать – значит, нужно объяснить почему она этого делать не хочет; согласиться – означает, ломать себя.

- У нас как раз закончился лед, - дала я еще один убедительный повод для их разговора.

Проблема отсутствия холодильников была для меня чем-то удивительным. Как и то, что в доме нет электричества! До этих краев оно не дошло… И как же глупо было не ценить это в своей реальной жизни. Каждое утро и вечер я включала свет, стиральную машину, телевизор… а для этого мира все это пока из области фантастики.

Увы, но здесь многое было примитивно: нужен холод – притаскивали крупные куски льда с гор. Это был очень даже неплохой бизнес, приносящий хорошие деньги. Так по крайней мере говорил Хуан, который помогал заниматься этим делом семейству Армас.

Электричество заменяли свечи, либо масляные лампы. Газовые плиты – печи. Телевидение – прогулки и чтение книг. Все простое в мелочах.

Сложности возникали в делах, там, где была необходимость мужских рук: замена полок, передвижение массивной мебели. И было приятно, что нет-нет, но Хуан охотно соглашался помочь им. Хотя ко мне в голову вновь закрадывался вопрос: не будь здесь Лусии, был бы он так податлив на уговоры?

Погода нас пока радовала. Солнце не жалело своего тепла и погружало в рабочую атмосферу. А работы было непочатый край…

Так, пытаясь покрасить ворота загустевшей краской, я бросила взгляд на путника, что ехал верхом на лошади мимо нашего имения. Это был мужчина средних лет, либо очень уставший.

- Добрый день, сеньора, - поздоровался он, снимая шляпу.

- Buena tardes, senior - улыбнулась я, автоматически уже и не замечая, как культура речи глубоко осела в моей голове.

- Не подскажете мне, как мне доехать до имения Дуарте? – смотря вдаль, спросил он.

- Боюсь, нет, сеньор. Мы сами только приехали, - ответила, не прерывая свою работу.

Наверное, во мне играла беспечность Виктории – молодой и активной девушки. Раньше я никогда не замечала за собой столь сильного безрассудства, ведь мне возможно не стоило говорить незнакомцем, что они тут новенькие. Кто знает, к каким последствиям это все приведет.

Однако собеседник зацепил мое внимание. Он был статен, величественен, однако в его движениях чувствовалось проворство и эмоции.

- Жаль, - лишь ответил мужчина, пожав плечами, и задержавшись лишь на мгновение, поехал дальше.

- Хорошей вам дороги, - зачем-то попрощалась, а следом тут же укорила себя за несдержанный язык. Последнее точно было лишним.

Всадник остановился и развернул коня.

- Я бы добавил желток яиц в краску, так она будет более насыщенной и текстурой мягче, - проговорил мужчина, не сводя с меня глаз.

- О, спасибо за лайфхак, - улыбнулась, вспомнив молодежный сленг, который услышала из ютуба.

- Что? – озадачился путник, не понимая сути сказанного.

Я легонько треснула себя по лбу, при этом чуть не окрасив краской свои волосы. Благо она не была столь жидкой, что б так столь легко разлиться.

- Спасибо за совет, говорю, - исправилась, покраснев.

И все бы ничего, но дальше путник произнес фразу, которая прозвучала из его уст немного грубо и осуждающе. Так обычно говорят высокопоставленные чиновники: надменно и самоуверенно.

- Странно, что горничная не знала об этом. Вы, наверное, недавно в этом деле.

Как знать, может предо мной восседает сам король? Ведь я так и не удосужилась посетить библиотеку в доме отца Виктории, а от Лусии толку было мало. Она спокойно говорила дочери четы Андраде, делилась житейскими мудростями, но в мироустройстве мало чего понимала.

От его слов и своих мыслей я невольно издала смешок.

- Вы ошибаетесь. Я нынешняя хозяйка имения, - отчасти это было ложью, ведь все имущество принадлежало Франческе, но по логике, я, как единственная дочь этого семейства, вполне могла быть претендентом на сей «трон».

У мужчины округлились глаза словно он увидел живой памятник.

- Прошу прощения, - в итоге произнес он. – Не хотел Вас оскорбить, сеньорита, - голос его немного смягчился.

- Да бросьте, все в порядке, - поглядывая на баночку с краской, махнула на него рукой.

Между нами возникло неловкое молчание.

- Что ж, я, пожалуй, поеду, пока не сморозил еще какую глупость, - покраснев, сказал он.

- Хорошей дороги, сеньор, - вновь попрощалась с мужчиной, долго провожая его взглядом.

Это был первый человек в этом селении, которого я повстречала за эти дни. Дело было в том, что наш дом стоял на окраине, на возвышенности, ближе к горе, а все остальные жили в долине, ниже. Я понятия не имела с чем это связано, но это было даже к лучшему. Если внизу все ютились прям по соседству, то здесь было более раздольно, просторно. После того, как сорок девять лет волей-неволей живешь в тесной комнатушке, а потом выбираешься на свежий воздух, равносильно тому, что расширяется весь кругозор и меняется даже мышление.

В особенности мне нравились простирающиеся виды: внизу – бурная жизнь сельчан, сзади и по краям холмы, что на горизонте переходили в высокие горные массивы. Оттуда как раз-таки и таскали мужчины лед.

У них было два маршрута доставки. Один из них проходил мимо дома Армас, но нынешние поставщики предпочитали ходить по иному пути, ибо по документам эта дорога все еще арендовалось покойным бизнесменом. И даже после его смерти никто не хотел иметь дела с тем, что принадлежало сеньору Армасу.

Мне хотелось бы верить, что из-за уважения к покойному сеньору. Однако боялась, что дело было скорее в страхе пред жестокостью сего господина. И вообще, у меня постепенно такое мрачное мнение о нем и сформировалось. Ну или Хуан столь красочно все передавал. Он, конечно же, говорил о старике с благоговением и гордостью, но чувствовалось в нем и толика раболепства.

- Помню, сеньору Армасу не понравился заяц, что я притащил из лесу на ужин. Он посчитал его чрезмерно тощим. Говорил прям: «Кожа да кости. Укусить не за что» и так высек меня, словно это я его не докормил, бедного зверя, - смеясь вспоминал Хуан, хотя я ничего смешного в этой истории не увидела.

Кто знает, возможно господин и был справедлив для своего времени, но мне он показался чрезмерно жестоким. И все более я начинала жалеть и понимать несчастную Франческу, что всеми силами пыталась сбежать из этого мира.

Как не странно, Хуан практически никогда не говорил о маме женщины, словно она была аморфной. Я предположила, что скорее всего это связано с быстрой ее кончиной. Мать Франчески умерла во время родов, подарив той жизнь. А найдя портрет сеньора Хулио Армаса, убедилась, что Франческа совершенно на него не похожа. Стоило думать, что утонченность передалась ей от матери, картин которой не было ни в каком виде.

23
{"b":"961848","o":1}