Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мне нравится эта идея. Внимание — нарцисс. Внимание — импульсивный. Предупреждение — слушает «Nickelback».

Она рассмеялась, и в моей груди запульсировала боль, требуя услышать этот звук снова.

— А как будет звучать твое предупреждение? — спросила она.

— Сначала ты.

— Хм... — она перекрыла кран, затем подняла и наклонила лейку над кустом розы. — Предупреждение — проблемы с доверием, — она подняла на меня бровь.

В этом есть смысл.

— Предупреждение — всегда прав.

Она насмешливо хмыкнула, заканчивая работу.

— Я серьезно. Мне очень трудно признать, что я не прав, даже перед самим собой. А еще я помешан на контроле.

— Ну, на тебе футболка «Метс», так что, по крайней мере, ты выбрал правильную нью-йоркскую команду, — она улыбнулась и поставила емкость обратно на скамейку.

— Я вырос в Бронксе. Там нет другой команды. Я все время забываю, что ты жила в Нью-Йорке, — на фотографиях, которые я видел в сети, была изображена ухоженная и безупречная Джорджия, а не садовник с неаккуратным пучком и рваных джинсах. Не то чтобы я должен был смотреть на ее джинсы или на то, как они обтягивают ее задницу... но я смотрел.

— С того дня, как я вышла замуж, и до того дня, как встретила тебя, — ее улыбка померкла, и она скрестила руки на груди. — Так о чем именно ты хотел со мной поговорить? Потому что я знаю, что ты не для того заказывал этот куст розы, чтобы просто привезти его. Я видела этикетку.

Вот и все.

— Точно, — я почесал затылок. — Я хочу заключить сделку.

— Какую сделку? — ее глаза сузились. Это было очень быстро.

— Такую, при которой я в конечном счете получу больше, чем ты, по правде говоря, — мои губы сжались.

Ее глаза вспыхнули от удивления.

— Ну, по крайней мере, ты это признаешь. Ладно, выкладывай.

— Думаю, нам обоим нужно выйти из зоны комфорта, когда речь идет о взаимоотношениях друг с другом и с этой книгой. Я не привык, чтобы кто-то диктовал мне концовки, не говоря уже о целой истории, ведь две трети ее уже написаны, а ты не доверяешь мне.

Она слегка наклонила голову, не утруждая себя попытками отрицать это.

— Что у тебя на уме?

— Я уделю некоторое время тому, чтобы узнать Скарлетт — не только ту, какой она себя изобразила в книге, но и настоящую женщину, а потом напишу две концовки. Одна будет такой, как хочу я, а другая — такой, как хочешь ты. Ты сможешь выбрать одну из них, — я схватил свое эго в удушающий захват, чтобы заставить засранца замолчать.

— И я должна... — она подняла бровь.

— Пойти покорять скалы. Со мной. Это дело доверия.

Хорошо. Очень хорошо.

— Ты хочешь, чтобы я отдала свою жизнь в твои руки, — она переместила свой вес, явно испытывая дискомфорт.

— Я хочу, чтобы ты отдала жизнь Скарлетт в мои руки, которая, как мне кажется, начинается с твоей, — потому что Скарлетт она ценила больше. Именно этому меня научила прогулка в беседке и интернет. Она безжалостно защищала свою прабабушку, в то время как сама позволила своему мужу уйти из их брака практически без последствий.

— И окончательное решение все равно остается за мной, — уточнила она, наморщив лоб.

— На сто процентов, но ты должна согласиться прочитать обе концовки, прежде чем принять решение, — так или иначе, я смогу ее переубедить. Просто мне нужно было заставить ее прочитать концовки, чтобы она сделала все по-моему.

— Договорились.

Глава шестнадцатая

Февраль 1941 года

Киртон-ин-Линдси, Англия

— Доброе утро! — сказала Скарлетт Констанс, когда та пришла на утреннюю смену.

— Так громко, — Элоиза, которая работала в Киртоне всего лишь месяц, поморщилась, помешивая в какао в кружке.

— Кто-то слишком долго засиделся с парнями прошлой ночью, — заметила Констанс, передавая Скарлетт дымящуюся кружку кофе.

Вероятно, это можно было сказать о большей части 71-й и ВВС сегодня утром, а также о большом проценте незамужних гражданских девушек из Киртона. Скарлетт тоже была среди тех, кто не спал, но по совсем... другим причинам. Через какое-то время, которое они оба считали приемлемым, Джеймсон забрал ее домой, чтобы отпраздновать это событие, хотя в его любовных утехах было больше отчаяния.

Со вчерашнего дня 71-я бригада была официально готова к обороне. Обучение и блаженные месяцы относительной безопасности закончились. Единственное, что можно было отпраздновать — это то, что подразделение наконец-то оснастили «Харрикейнами», а не громоздкими «Буффало», которые так ненавидел Джеймсон, но он все равно скучал по своему «Спитфайру».

Скарлетт сочувственно улыбнулась Элоизе.

— Больше воды, меньше какао, — она закончила складывать свои вещи и взяла Констанс за локоть, когда они направились к двери. — Как долго ты гуляла, дорогуша?

— Достаточно долго, чтобы увидеть, как некоторые девушки уходят домой, — она бросила многозначительный взгляд в сторону Элоизы, которая шла следом.

— Что было совершенно излишне, — добавила маленькая симпатичная блондинка. — Я получила удовольствие? Безусловно. Но я не настолько глупа, чтобы оказаться в каком-нибудь темном переулке с рекламным буклетом. Я не собираюсь разбивать свое сердце, когда... — она поморщилась. — Не то чтобы ты была глупой, Скарлетт. Ты замужем.

Скарлетт пожала плечами.

— Да, и все равно это было глупо с моей стороны. Мы обе знаем, что гарантий нет. Я волнуюсь каждый раз, когда Джеймсон летает, а он тренировался последние несколько месяцев, но теперь... — ее сердце сжалось, но она заставила себя улыбнуться.

— С ним все будет в порядке, — Констанс обняла ее, и они пошли в сторону комнаты для совещаний.

Скарлетт кивнула, но в животе у нее заныло. Каждый день она вспоминала самолеты, которые пропадали с радаров и терпели крушение только потому, что не видели, как близко они находятся к безопасности. Она подсчитывала количество вылетов, потери и цифры, все время зная, что скоро Джеймсон снова будет в бою.

— Не волнуйся об этом, — сказала Элоиза, подталкивая Констанс. — Она по уши влюблена в этого своего маленького военного капитана. Большую часть ночи она проводит за написанием писем.

Щеки Констанс порозовели.

— Когда Эдвард снова получит отпуск? — Скарлетт улыбнулась. Нет ничего лучше, чем видеть Констанс такой же довольной и счастливой, как она сама.

— Через несколько недель, — с тоской ответила Констанс, вздохнув на пороге комнаты для совещаний, которая была уже наполовину заполнена.

Глаза Скарлетт вспыхнули от удивления, когда она заметила одну из присутствующих.

— Мэри?

Мэри повернула голову в ее сторону.

— Скарлетт? Констанс?

И Скарлетт, и Констанс бросились к длинному столу, чтобы обнять свою подругу. Прошло четыре месяца с тех пор, как они виделись в Миддл-Уоллоп, а казалось, что прошла целая жизнь.

— Вы обе прекрасно выглядите! — воскликнула Мэри, окинув подруг взглядом.

— Спасибо, — ответила Скарлетт. — Ты тоже, — это не было ложью, но в Мэри было что-то... не то. Искра в ее глазах потускнела, и ей не помешало бы отдохнуть несколько ночей. В груди поселилась тяжесть. Что бы ни привело сюда их подругу, это было нехорошо.

— Она практически должна светиться, ведь она теперь замужем, — Констанс подтолкнула сестру. — Покажи ей!

— Ну ладно, — Скарлетт закатила глаза, но без лишнего шума протянула левую руку, не отрывая взгляда от Мэри.

— Боже мой, — Взгляд Мэри переместился с кольца на глаза Скарлетт. — Замужем? За кем? — она едва успела задать этот вопрос, как ее глаза расширились. — Стэнтон? Эскадрилья «Орел» все еще здесь, верно?

— Да и да, — ответила Скарлетт, не в силах удержать губы от того, чтобы не дернуться вверх.

Мэри смягчилась.

— Я рада за тебя. Вы действительно идеально подходите друг другу.

— Спасибо, — мягко ответила она, все еще чувствуя, что появление Мэри — это неспроста. — А что ты здесь делаешь?

44
{"b":"959341","o":1}