Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты считаешь меня красивым, — я улыбнулся, приподняв брови.

Она закатила глаза.

— Из всего этого ты остановился на красоте.

— Ну, если бы ты сказала «сексуальный», «красивый», «богатый» или «тело как у Бога», я бы остановился на этом, но ты этого не сказала, так что я просто довольствуюсь тем, что есть, — я выбросил свою бутылку в мусорный бак в конце кухни.

Ее щеки приобрели еще более насыщенный розовый оттенок.

Миссия выполнена. Некоторое время она была такой бледной, что я уже начал сомневаться, увижу ли я этот огонь снова.

— Вряд ли я могу подтвердить эти два последних слова, — она отнесла свою чашку в посудомоечную машину.

— Похоже, твоя подруга не показала тебе все статьи, — поддразнил я. Мне нравилось, что она аккуратная. Не то чтобы мне что-то в ней нравилось, включая то, как ее шорты обтягивают ее очень симпатичную задницу. Как эта задница ускользнула от моего внимания в прошлый раз, когда я был здесь? Или эти длинные ноги?

У тебя на уме были другие, более важные вещи.

— Итак, первые два варианта в деле? — мой взгляд прошелся по ее затылку, когда она вернулась на свое место.

— Зависит от того, насколько сильно ты меня бесишь в данный момент, — она подняла плечо.

— В данный момент?

Ее взгляд прошелся по мне с ног до головы и обратно, окинув мои шорты-карго и футболку из Нью-Йоркского университета.

Я бы надел «Армани», если бы знал, что будет тест.

— Я бы сказала, что ты заслуживаешь твердую семерку, — и снова она сказала это с невозмутимым видом.

Мило.

Я поднял одну бровь.

— А когда я тебя злю?

— Ты сразу скатываешься по шкале в минус.

Я рассмеялся. Черт, как давно женщина не заставляла меня смеяться столько раз всего за несколько минут?

Она сложила руки на столе, и ее энергия изменилась.

— Скажи мне, зачем ты на самом деле здесь, Ноа.

— Я обещал...

— И что? Ты просто будешь стоять на моей кухне и готовить мне чай? — ее подбородок поднялся. — Я знаю, что ты здесь из-за книги.

Я внимательно изучал ее, отмечая, как порозовели ее щеки и заблестели глаза. В основном она вернулась к тому, что я считал нормальным, но, честно говоря, у меня не было никаких ориентиров, когда дело касалось Джорджии Стэнтон. Я действовал вслепую.

— Ты хочешь выбраться отсюда? — спросил я.

— Что ты имеешь в виду? — она выглядела более чем заинтересованно.

— Как обстоят дела с твоей страховкой?

* * *

— Нет, — сказала она полчаса спустя, глядя на скалу, возвышавшуюся над нами на сотню футов.

— Это весело, — возразил я, жестом указывая на пару парней, которые с ухмылками собирали свое снаряжение. — Видишь, они думают, что это весело.

— Ты сошел с ума, если думаешь, что я полезу туда, — она подняла солнцезащитные очки на макушку, чтобы я мог видеть, насколько она серьезна.

— Я не говорил, что ты должна подняться на нее до конца, — возразил я. — Вон там есть менее сложный путь, — эта тропинка всего тридцать или около того футов, и моя племянница легко справится с ней, не то чтобы я собирался говорить это Джорджии.

— Ты хочешь меня убить? — прошептала она, когда мимо по тропе прошли другие альпинисты.

— У нас есть снаряжение, — я похлопал по лямке своего рюкзака. — Я взял с собой запасную страховочную веревку, — я посмотрел на ее обувь.

— Твоя обувь — не совсем то, что я бы рекомендовал, но она подойдет, пока мы не найдем тебе что-нибудь получше.

Ее глаза сузились.

— Когда ты сказал, что наденешь что-нибудь из спортивной одежды и мы пойдем в поход, я, как ни странно, предположила, что мы пойдем в поход, — она жестом показала на свое тело, обтянутое костюмом от «Lululemon».

— Мы и вправду идем, — возразил я. — Мы прошли полмили от начала тропы, чтобы попасть сюда.

— Опять семантика! — огрызнулась она, положив руки на свои очень красивые бедра.

Перестань смотреть на ее гребаные бедра.

— Чего ты боишься? — я повернул кепку «Метс» задом наперед и сдвинул очки на макушку.

— Упасть с горы! — она указала на скалу. — Это вполне реальный страх, если подумать о том, как на нее забраться.

— Считай, что это вертикальный поход, — я пожал плечами.

— Это невозможно, — она ткнула пальцем в мою сторону.

— Я пошутил насчет комментария о медицинской страховке. Я не дам тебе упасть.

Никогда.

Ее уже слишком много раз подводили.

Она насмешливо хмыкнула.

— Ладно. Хорошо. И как именно ты собираешься это предотвратить? — она подняла брови.

— Я буду твоим партнером и буду контролировать веревку в случае твоего падения. Видишь, мы надеваем страховочную веревку...

— Какого черта у тебя вообще есть запасная веревка? Ты просто летаешь по Соединенным Штатам в надежде подцепить какую-нибудь девушку-альпинистку? — она сложила руки на груди.

— Нет, — хотя я не мог не задаться вопросом, подстегивает ли ее эта мысль или нет. Конечно, это делало меня засранцем, но мысль о том, что Джорджия завелась от ревности, была чертовски сексуальной. — Это запасная веревка на случай, если с моей что-то случится. Я люблю лазать, поэтому беру с собой снаряжение, когда еду куда-нибудь, где есть горы... ну, знаешь, например.

Колорадо.

— Откуда ты вообще узнал об этом месте? — спросила она, все еще настроенная враждебно.

— Я нашел его, когда был здесь в последний раз.

Она наклонила голову.

— В те дни, когда я ждал, пока ты решишь, достаточно ли я хорош для...

— Ты обещал! — и палец снова вернулся.

Я сжал губы в плотную линию и вдохнул через нос на счет три.

— Джорджия, я не собираюсь заставлять тебя подниматься на эту каменную скалу...

— Как будто это возможно.

— Но я обещаю, что, если ты решишь подняться, я не позволю тебе упасть с горы, — я наклонил свое лицо к ее лицу, чтобы она поняла, что я говорю серьезно.

«Моя лучшая подруга считает, что я должна наброситься на тебя».

Услышав это, мой мозг заиграл как заевшая пластинка.

— Потому что ты управляешь гравитацией? — она моргнула.

Я никогда в жизни не встречал более недоверчивой женщины.

— Потому что я собираюсь...

Она снова подняла бровь.

Я вздохнул.

— Если бы ты хотела забраться, я бы пошел первым и зацепил веревку. Я все разведал, когда был здесь в первый раз.

Она опустила брови.

— А что поможет тебе не свалиться?

Я сбросил рюкзак с плеч и слегка встряхнул его.

— Я закреплюсь. Мы говорим не о Йосемити. Здесь довольно хорошие маршруты. Потом, когда ты будешь подниматься, я пристегну тебя к страховке, и если ты сорвешься, то будешь просто болтаться, пока не найдешь опору.

У нее отпала челюсть.

— Что?

Я слегка приподнял рюкзак.

— Ты будешь привязана к одному концу веревки, а я — к другому.

Она отступила назад.

— Ты будешь в безопасности, — пообещал я.

Она покачала головой, ее губы сжались.

Мне пришла в голову мысль.

— Джорджия, если ты не хочешь лезть, потому что боишься высоты, или не хочешь исцарапать руки, или просто не хочешь, то все в порядке.

— Я знаю, — судя по ее глазам, она этого не знала. Что? Как будто я собирался затащить ее на гору, пока она умоляла меня не делать этого?

— Точно, — у меня заболела грудь. — Но если ты не хочешь подниматься, потому что думаешь, что я тебя сброшу, то это совсем другое дело. Я обещаю тебе, что не сброшу тебя, — я говорил ровным и низким голосом, надеясь, что она услышит правду в моих словах. — Я действительно хорош в этом.

Она сглотнула и посмотрела на рюкзак.

— Я едва знаю тебя.

— Видишь? Опять статьи, которые пропустила твоя лучшая подруга. Можешь поискать в «Гугле» мою историю скалолазания, если здесь есть связь. О том, что я заядлый скалолаз, уже давно известно, и я имею в виду не только легкие восхождения.

Ее лоб наморщился.

— Я никогда не говорила, что ты не умеешь этого делать.

32
{"b":"959341","o":1}