— Шона! — ахнула я.
— Ждал тебя, — улыбнулся он. — Хотел узнать, как ты.
— Пока каган не вспомнил о наказании, хорошо, — бодро отозвалась я.
— Думаю, тебе действительно лучше пока не попадаться ему на глаза.
— Я, кстати, собирался найти тебя, но потом задержался у Тунгалаг, — я распахнула дверь. — Зайдёшь? Мне нужно поскорее уложить Хедвиг, ей давно пора спать.
— Уже поздно... — Шона неловко замялся на пороге. — Это не будет странно?
— Боишься за свою репутацию? — рассмеялась я. — Не бойся, я никому не скажу! Но, вообще, не настаиваю.
Войдя в комнату, зажгла светильник, усадила сонного кречетёнка на присаду и, подвесив рядом остатки перепёлки, повернулась к наблюдавшему за мной Шоне. Поймав мой взгляд, он всё же зашёл внутрь и закрыл за собой дверь.
[1] Цянь — мелкая китайская монета.
Глава 10
— Садись, — я бухнулась на одну из напольных подушек и подвинула ему другую.
Шона опустился на неё, скрестил ноги и неуверенно посмотрел на меня.
— Предложить тебе нечего, кроме воды, извини, — развела я руками.
— Так ты голоден? — нахмурился Шона. — Не подумал, иначе бы...
— Нет, говорю же, был у Тунгалаг — у неё всегда найдётся чашка сутэй цай. А ты заходил к Тургэну?
— Да, он пришёл в себя. Лекари уверяют, жизнь его вне опасности.
— Я рад.
— Правда? — насмешливо покосился на меня Шона.
— Никогда и не хотел, чтобы он свернул себе шею! Хотя напрашивается он уже давно. Додуматься только повторить за мной этот прыжок!
Шона подозрительно сузил глаза.
— Что? — вскинула я подбородок. — По-моему, очевидно, что в ловкости ему со мной не сравниться!
— Скорее, в пронырливости, — уточнил Шона. — И ты — более лёгкий, поэтому ветки тебя выдержали.
Словно в подтверждение слов, он скользнул глазами по моему телу, но тут же, будто смутившись, поспешно отвёл взгляд и пробормотал:
— Надеюсь, шифу не был слишком строг с тобой?
— Ты же его знаешь! Прочитал несколько уклончивых наставлений, умело пробудил во мне чувство вины, повелел навестить принца... А тебя я ещё толком и не поблагодарил за то, что за меня заступился. Спасибо.
Шона поднял на меня глаза и улыбнулся.
— Ты бы сделал то же для меня, Марко. И делаешь, защищая от насмешек Очира.
— Хочешь, подстроим ему ловушку? — оживилась я. — Могу придумать...
— Мааарко... — простонал Шона. — Ты неисправим! Думаешь, если что-то случится с ним, отец будет менее суров, чем в случае с Тургэном? Очир — его племянник и наследник хана Северной Орды.
— Помню, помню, — проворчала я. — Каждый второй — чей-то наследник, плюнешь и обязательно попадёшь в одного!
— Я не наследник, — возразил Шона.
— В тебя плевать и не собираюсь, — улыбнулась я.
— Надеюсь! — рассмеялся он и покрутил головой. — Ты и правда чокнутый, но без тебя здесь было бы грустно. Не всем, конечно, но некоторым... мне.
Его лицо вдруг стало серьёзным, взгляд — тягучим, как на празднике в честь дня рождения каганёнка, когда я сказала, что считаю его благородным. Он едва заметно подался вперёд, но вдруг тряхнул головой и поднялся.
— Уже на самом деле поздно, мне лучше уйти, — и быстро зашагал к двери.
— Увидимся завтра! — бросила я ему вслед.
Шона обернулся от двери.
— Постарайся до того времени не попасть в неприятности.
— Это будет нелегко, но сделаю всё, что в моих силах, — в тон ему отозвалась я.
Улыбнувшись, Шона шагнул за порог и исчез в темноте. А я разделась и, рухнув на ложе, привычно прошептала:
— Спокойной ночи, Вэй, — но в этот раз ещё добавила:
— Как бы хотела, чтобы ты был сейчас здесь... со мной, — и, вздохнув, закрыла глаза.
* * *
Решив больше не откладывать неприятную повинность, я отправилась к каганёнку на следующий день сразу после завтрака, по пути завернув к Хоридаю за перепёлкой. В дверях столкнулась с лекарем Чанаром.
— Доброго утра, Марко! — приветливо улыбнулся он. — Хочешь навестить принца?
— Да, если можно, — и, попытавшись скрыть надежду в голосе, уточнила:
— Или лучше его не тревожить?
— Жизни его ничто не угрожает, но пока он не встаёт и скучает, немного отвлечься пойдёт ему на пользу, — развеял мои упования Чанар. — Заходи, он будет рад.
Каганёнок лежал, вытянувшись на ложе. Лицо — бледное, голова перевязана. Скорее всего, у него было сильное сотрясение — удар о скалу хорошенько взболтал и без того взбалмошный мозг. Когда я вошла, он открыл глаза и, немного приподнявшись, уставился на меня.
— А, сэму... — по губам пробежала слабая усмешка. — И ты нашёл сюда дорогу?
— Да, заставили, — я подошла ближе.
— Это для меня? — каганёнок скосил глаза на тушку перепёлки, болтавшуюся у меня в руке.
— Нет, но, если хочешь, оставлю тебе, а для Хедвиг возьму другую.
— Хедвиг? — чуть сдвинул он брови.
— Мой ущербный кречет.
Ещё одна усмешка.
— Зачем ты пришёл, сэму?
Я вздохнула, собираясь с силами. Как же нелегко переступить через себя и поблагодарить этого чванливого, самовлюблённого, избалованного...
— Если благодарить, то не стоит, — он снова откинулся на подушку. — Ты мне ничем не обязан.
Я только хлопнула глазами, но прикрыла растерянность насмешкой:
— Знаю, но Фа Хи думает иначе. Так что...
— Так это он "заставил" тебя прийти?
— Ну, не совсем заставил... Скорее, убедил.
— Передай ему мою благодарность, — ядовито произнёс принц. — Можешь идти.
Я молча направилась к двери, испытывая одновременно облегчение, что повинность выполнена, и странную горечь, как если бы выполнила её не так, как надо. И, уже дойдя до двери, обернулась и неожиданно выдала:
— Мне жаль, что с тобой это случилось. Я... всё подстроил. Не твоё падение, конечно, но всё остальное. Этот мой прыжок был не первым, я уже...
— Знаю, — снова поднял голову каганёнок. — Сразу догадался, ты что-то задумал. Мы говорили тебе и более обидные слова, но ты так не "оскорблялся". Глупцу понятно, это было игрой. А потом мои стрелы попали в ветку, которую ты пробил раньше своими — поэтому она обломилась. Но я заметил отверстия, когда уже было слишком поздно.
— И ничего не сказал? — вырвалось у меня.
— Для чего? Ты ведь не заставлял меня прыгать. Даже пытался предостеречь. И спустился за мной, Гуюг рассказал...
— Из-за этого ты заступился за меня перед каганом? — я вернулась к его ложу. — Услуга за услугу?
— Не совсем, — принц замялся и вдруг улыбнулся. — Мне нравится наше соперничество. Ты — достойный противник... что бы я ни говорил.
— И ты так просто это признаёшь? — не поверила я. — После всего?
— Откровенность за откровенность. Ты первым признался, что всё подстроил. Но смотрелось это впечатляюще.
— Не так впечатляюше, как твоя окровавленная физиономия, — я кивнула на его перевязанную голову. — Теперь будет шрам?
— Я всё равно собирался отрастить волосы, как у тебя, так что его не будет видно.
— Как у меня? Зачем? — удивилась я.
— Ты ведь носишь их на китайский манер? Мне нравится учение Дао и китайская философия. И, думаю, сейчас они смягчили бы удар. Так что если ещё раз захочу прыгнуть с той скалы...
— Больше за тобой не полезу, — отрезала я.
— Вообще, я хотел прыгнуть с тобой — одновременно, и посмотреть, кто доберётся до верха первым, — оживился каганёнок.
Я растерянно хлопнула глазами.
— И меня ты называешь ущербным?
— Идею подал ты, так что тебе судить, — возразил он, но вдруг глубко вздохнул и повалился на подушку.
— Тебе плохо? — осторожно поинтересовалась я. — Позвать Чанара?
— Нет, просто вижу двух тебя, — он несколько раз моргнул. — Хотя и одного более чем достаточно.
— Ну, возможность избавиться от меня ты упустил, так что теперь терпи, — ехидно отозвалась я. — Вообще, мне пора, а тебе лучше отдохнуть.