В нескольких метрах, в тени разрушенной стены, тяжело дыша, затаился Керри. Он едва успел добежать — сердце бешено колотилось в груди. Он знал, что опоздал. Рядом валялись сломанные ящики; запах гари и крови щекотал ноздри. Он наблюдал, стиснув зубы.
Лайла не закричала. Она заметила движение в тени — почти незаметный силуэт — и едва заметно качнула головой. Керри понял: она просит не вмешиваться.
Но это было выше его сил.
Он сжал кулаки до боли — ногти впились в ладони. Закрыл глаза на секунду, будто пытаясь погасить огонь внутри. А когда открыл — лицо его уже было другим: холодным, решительным. Он медленно отступил вглубь переулка, зная: теперь у него нет выбора.
Керри вынырнул из тени, как изнутри взрыва. Он неслышно подкрался сбоку — в руке был старый разводной ключ, найденный ещё в убежище. Дальше он не думал. Только действовал.
Первого солдата он ударил в висок — внезапно и со всей силы. Тот пошатнулся, не успев крикнуть. Второй, резко обернувшись, схватился за оружие, но Лайла, будто поняв всё за миг до того, резко повалилась на него, наваливаясь всем весом. Она крякнула от боли — нога не выдерживала — но продолжала удерживать солдата, вцепившись в него мёртвой хваткой.
— Лайла! В сторону! — выкрикнул Керри, бросаясь на помощь.
Трое упали на землю — сцепились в грязи, как дикие звери. Раздался выстрел — слишком близко. Пуля с визгом ударила по стене, подбросив щепки. Кто-то из солдат уже звал подмогу по рации.
Керри успел выдернуть пистолет у одного — поднял руку, но в этот миг сзади налетели другие. Тяжёлый удар по спине, затем по ногам — и он оказался на земле.
— Что за… — донёсся голос. — Это ж тот, кого мы уже сегодня брали!
Солдаты замерли на долю секунды. Один из них, с нашивками сержанта, присвистнул:
— Он? Серьёзно?
— Сам сбежал, ещё и обратно полез!
Керри плюнул кровью, поднял голову и глухо сказал:
— Я за сестрой пришёл. А вы, ублюдки, не троньте её…
Сержант переглянулся с напарником. В его взгляде мелькнуло что-то вроде уважения… или сомнения.
Лайла попыталась подняться, но нога предательски подвела. Солдат подхватил её за плечи:
— Тихо-тихо, девочка. Ты нам ещё живая нужна.
Керри молчал. Его снова держали под руки, как утром у депо. Но теперь всё было иначе.
Четверо солдат Харонской империи окружили Керри и его раненую сестру. Один держал его за плечо, другой внимательно осматривал повязку на ноге девушки, остальные настороженно поглядывали по сторонам — но не ожидали нападения. Место было открытое, ни одного укрытия поблизости; никто и не подумал, что кто-то осмелится напасть. Они уже почти тронулись к транспорту.
Выстрелы прозвучали один за другим — короткие, точные. Солдаты рухнули, как будто скошенные невидимой жатвой. Лайла слабо вскрикнула и, теряя равновесие, осела на землю рядом с братом.
Из темноты развалин вышла Лекса.
Пистолет в её руке ещё не опустился. Шаги были размеренными, но бесшумными. Она двигалась по тому же маршруту, по которому ранее пробирался Керри — словно шла по его следу, не отставая ни на шаг. Её взгляд был холодным, выверенным — охотник, дождавшийся нужного момента.
Керри инстинктивно закрыл сестру собой. Сердце стучало в горле. Его тело помнило, как эта женщина вела его, угрожая оружием. Он не понимал, зачем она здесь снова — это не могло быть случайностью. В голове мелькнула тревожная мысль: а вдруг она вернулась, чтобы закончить то, что не успела в броневике?..
— Ты… — выдохнул он, не зная, что ещё сказать. Это было ни обвинение, ни приветствие — скорее напряжённое удивление, смешанное с предчувствием беды.
Лекса не ответила. Только перевела взгляд с него на сестру, затем снова на Керри. Слишком спокойно. Слишком уверенно.
— Не надо, — слабо прошептала Лайла, лежащая рядом. — Пожалуйста… не трогай его…
Тишина висела над улицей. Только ветер гонял по асфальту пыль и обрывки бумаги. Лекса стояла молча, сжимая пистолет, будто решая, что делать дальше.
Она молчала, позволяя тишине повиснуть между ними. Внимательно огляделась: улица оставалась пустой, лишь ветер шевелил обрывки бумаги у ног павших солдат. Потом снова посмотрела на Керри — оценивающе, почти хищно.
— Ты за ней вернулся? — прозвучало спокойно, почти равнодушно.
Керри опустил взгляд на сестру и кивнул:
— Да. Это моя сестра. Ей нужна помощь.
Он снова посмотрел на женщину в чёрной броне. В голове не укладывалось: этой же рукой она несколько часов назад стреляла в него, потом спасла, потом исчезла. Теперь снова появилась. Но в ней не было ни холодной ярости, ни имперского высокомерия. Она была… другой.
— Кто ты? — вырвалось у него.
Лекса медленно наклонила голову, будто прислушивалась к чему-то в себе. Пауза затянулась.
— Скажи, — произнесла наконец. — Керри — это ты?
— Да, — настороженно подтвердил он. — Я Томас Керри.
Она чуть кивнула.
— Меня послал подполковник Карайченцев, — сказала Лекса. — Задание: вывести тебя из города.
Керри недоверчиво усмехнулся и указал на её броню:
— Демон с заданием от военных? Не смеши. Вы нас убиваете, не спасаете.
Лекса не повела бровью. Только выдохнула:
— Пётр Семёнович говорил, что ты не дурак. Просил передать: Ася уже в воинской части. Группа пришла за тобой, но дома была только она. Когда имперцы начали зачистку, её эвакуировали.
Керри застыл. Слова ударили в грудь — и боль, и облегчение.
— Она… не захвачена?
— Нет, — коротко ответила Лекса. — Так что пора идти. Я не стану тебя тащить.
Он медленно поднялся. Посмотрел на сестру, потом снова на Лексу.
— Я не пойду без неё. Я не могу её бросить.
Лекса пожала плечами.
— Ну так бери её с собой. Только идти она сможет только с твоей помощью. Мне обе руки понадобятся. И, слушай, — она чуть прищурилась, — не вздумай снова бить меня по голове.
Керри сглотнул, вспомнив броневик, и неловко кивнул.
Они подняли Лайлу. Та едва держалась на ногах, но, прижавшись к брату, заставила себя идти. Троица направилась к бронемашине, брошенной солдатами империи, чьи тела остались лежать на пыльной дороге.
Они не заметили, как в тени полуобрушенного здания шевельнулся силуэт.
Пятый.
Самый молодой из патруля. Ещё не обстрелянный, но умный, с быстрой реакцией. Он не бросился в бой, не закричал. Он знал: если Демон уложила четверых его товарищей за секунды — его она расплющит в мгновение.
Он затаился, выждал, пока незнакомка в чёрной броне уведёт свою «добычу» с места. Потом осторожно подобрался к телам, проверил пульс: один солдат дышал, второй — слабо стонал. Остальные — мертвы.
Он оказал первую помощь — быстро и молча. Затем отступил в тень и только после этого вышел на связь по рации, доложив о происшествии.
По тревоге в воздух поднялись две «Гарпии» и одна «Тень» — имперские летательные аппараты поддержки. Почти одновременно с земли в погоню сорвались два бронеавтомобиля. У командования был только один вопрос: кто этот Демон, вставший на сторону местных? И почему он помогает сбежать ценному беглецу?
Лекса гнала транспорт прочь из Белореченска, петляя между обгорелыми деревьями и полуразрушенными строениями. Машина прыгала по кочкам, разрывая грязь, едва успевая уклоняться от ударов с воздуха.
«Гарпии» пикировали одна за другой, выстреливая короткими залпами. «Тень» нависала над полем, координируя преследование и обстреливая возможные пути отхода. В небе гремели взрывы — то слева, то справа, с гулом разлетались обломки сосен. Транспорт грохотал, визжал от перегрузки, но держался. Лайлу прижимало к сиденью, Керри сжимал её плечо, пытаясь хоть как-то сохранить равновесие.
Внезапно Лекса резко свернула, и бронемашина вылетела на широкую поляну. В тот же миг прямо перед ними зависла одна из «Гарпий», качаясь в воздухе на гравитационных стабилизаторах.
Лекса вдавила тормоз — машина дернулась и остановилась, зарывшись в мягкую землю. На секунду повисла тишина. Керри тяжело выдохнул: