Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Внезапно пространство вокруг Чэнь Лу опять закружилось в вихре, плавно растворяясь в другой картине, пришедшей на смену первой.

Чэнь Лу не знала, сколько времени прошло между двумя эпизодами, но те же девушки склонились над лежащим на кровати юношей. Она подошла к ним поближе.

— Старшая сестра, — взволнованно произнесла младшая, — кажется, теперь я понимаю, о чём говорил старший брат. Сейчас, когда он так сильно ранен, а его дух пострадал, моя грудь сжимается, доставляя мне «неприятные» ощущения.

— Цветы расцветают и увядают, милая, это неотъемлемая часть жизненного процесса. За время нашего существования даже горы поменяли свою форму. Вероятно, что и нам отведён определённый срок, — участливо ответила старшая, похлопав младшую по плечу.

— Но я не хочу, чтобы жизненная сила старшего брата увяла. Если это чувство — противовес чувству «приятно», то тогда назову его словом «грусть». Как ты думаешь, сможет ли старший брат выжить? — с «надеждой» спросила младшая сестра.

— Ради спасения нашего мира младший брат принёс себя в жертву зверю Хаоса. В этот раз раны слишком серьёзные, — покачала головой старшая.

Глаза младшей сестры заблестели от скопившейся в них влаги, которая, перелившись через край, потекла вниз по её лицу. Девушка с удивлением собрала жидкость пальцем, внимательно её рассматривая.

— Солёная вода, — с удивлением произнесла она, попробовав её на вкус. — Тогда пусть это будут «слёзы», как символ грустных чувств.

— В тебе всё же начали просыпаться чувства, — улыбнулась ей старшая.

— Зачем же они нужны, если мне от них грустно? — спросила младшая.

— Для того, чтобы понимать, в чём отличие существования от небытия. Без чувств мы бы не смогли определить разницу. К тому же, чтобы обуздать зверя Хаоса, нужно больше материи, а энергия чувств очень сильна.

— Почему же мы не можем иметь только приятные чувства? — опять пытала старшую младшая.

— Наш мир возник в противовес зверю Хаоса, материя появилась, заменив собой пустоту. Этот мир имеет дуальную природу, таковы его судьба и наша плата за существование в нём. Поэтому каждое «приятное» чувство имеет свою противоположность.

— Ты такая мудрая, старшая, — заключила младшая сестра.

Внезапно юноша открыл глаза, и младшая тут же села на край кровати, взяв его за руку.

— Старший брат, ты жив! — воскликнула она, в тот момент открыв для себя чувство «радость».

— Младшая сестра, — улыбнулся ей юноша. — Теперь ты тоже, наконец, знаешь, что такое «приятно»?

Девушка молчала, не в силах произнести ни слова, лишь утвердительно кивая головой. В тот момент она с удивлением обнаружила, что слёзы бывают и от «радости».

Снова и снова Чэнь Лу попадала в новые сцены из жизни первых богов, которых в последующем становилось всё больше. Поэтому в одной из них старшая сестра, опять сидя в беседке и разливая чай в одном из воспоминаний, предложила придумать всем обозначения, чтобы проще было общаться друг с другом.

— Давайте назовём старшего брата Ди Юй Хоу Вэем? — предложила вторая сестра, вырисовывая кистью чёрточки иероглифа нового имени на полотне. — Звание защитника по праву принадлежит ему после того, как он так отважно спас нас всех от зверя Хаоса!

— Тогда тебя назовём Гань Цзюэ, так как благодаря тебе у меня появились чувства, — довольный выбранным для него именем ответил юноша, который в этом воспоминании уже полностью восстановился после боя со зверем Хаоса.

— Братик Вэй, мне нравится! — воскликнула девушка, вырисовывая свой иероглиф рядом с именем старшего брата.

— Буду звать тебя малышкой Цзюэ, так как ты навсегда останешься для меня младшей, — улыбнулся Ди Юй Хоу Вэй, дразня девушку.

— Но какое же имя дать старшей? — задумалась Гань Цзюэ. — Знаю! — вдруг воскликнула она. — Чжи Хуэй, так как мудрее нашей сестры нет на свете.

Старшая сестра улыбнулась, а воспоминание исчезло, опять растворившись в реальности, не дав Чэнь Лу узнать имена остальных богов.

В следующее мгновение Чэнь Лу пришлось зажмуриться, так как яркое солнце слепило глаза. Она оказалась посреди поля, густо усыпанного цветами. Гань Цзюэ сидела на земле рядом с Ди Юй Хоу Вэем, обнимая колени.

— Братик Вэй, почему мы не взяли с собой старшую сестру?

— Малышка Цзюэ, мне нужно тебе кое-что сказать наедине, — смущаясь, начал говорить юноша. — Мне кажется, я чувствую к тебе что-то другое, намного больше, чем приятно.

Он повернулся к ней и взял её руки в свои.

— Братик Вэй, твоё лицо залилось краской? — удивилась Гань Цзюэ.

— Малышка Цзюэ, а что ты чувствуешь ко мне? — ещё больше смутившись, спросил юноша, не ответив на её замечание.

Девушка задумалась, но когда хотела уже что-то произнести, Ди Юй Хоу Вэй прижался губами к её губам, не дав Чэнь Лу узнать ответ. В следующее мгновение воспоминание опять растворилось, унося её в другое событие.

Глава 64

Мир Первых Богов ревел. Земля расползалась паутиной трещин, грозясь вот-вот расколоться на мелкие кусочки. Цветы увяли, склонив свои разноцветные головы, а горы кидались камнями, тревожа некогда безмятежную лазурь древнего озера. Защитный купол, ограждающий мир от зверя Хаоса, уже почти полностью истощился, угрожая существованию не только богов, но и самой материи в целом.

— Все, слушайте меня! — кричал Ди Юй Хоу Вэй богам, взобравшись на облако. — Сегодня мы должны обуздать зверя Хаоса! Только так наш мир получит шанс на выживание и дальнейшее процветание!

— Каков твой план? — спросил один из молодых богов.

— Я заманю его к Бездне, а вы набросите на него сеть, которую сплела старшая из своих духовных сил. Затем мы все вместе втолкнём монстра в Бездну, — ответил Ди Юй Хоу Вэй.

— Но Бездна — это стык между материей и пустотой. Как мы удержим его там? — взволнованно спросил другой младший бог.

— Мы наложим на Бездну печать, над которой я работал почти всё своё жизненное время.

— Нам придётся отдать для этого все наши силы? — спросил ещё один бог.

— Братья и сёстры, возможно, мы были сотворены именно для этого дня! — не задумываясь, ответил Ди Юй Хоу Вэй. — Защита этого мира и самой жизни — цель нашего существования! Поэтому если от нас потребуется, мы отдадим ради них каждую частицу себя!

— Давайте уже разберёмся с этим зверем раз и навсегда! — воскликнула одна из богинь.

— Да, положим конец его нападениям! — поддержала её другая.

— Защитим наш мир! Защитим жизнь! — крикнул Ди Юй Хоу Вэй и исчез, растворившись в пространстве. За ним последовали и остальные.

Чэнь Лу, всё ещё находясь в этом воспоминании, отправилась за ними.

Приманивая зверя своей духовной энергией, Ди Юй Хоу Вэй гнал его до самого края Мира Первых Богов. Гань Цзюэ вместе с остальными внимательно следила за пространством, чтобы в нужный момент набросить сдерживающую сеть. Силы старшего брата были уже на исходе, когда он, наконец, появился в зоне видимости.

— Всем приготовиться, — закричала Гань Цзюэ, и боги встали в полукруг. Чжи Хуэй начала произносить заклинание, каждый звук которого порождал в пространстве звено из её духовных сил. Когда она закончила, боги направили свою ци, напитывая ей сеть.

Зверь без устали гнался за Ди Юй Хоу Вэем, желая поглотить его силы без остатка, а затем и дух остальных богов. Его плоть была очень плотным сгустком тёмной энергии, сжирающим любую материю, встреченную на своём пути.

Из-за растраты почти всей своей ци, старший брат снизил скорость.

— Братик Вэй, давай же, — волновалась за него Гань Цзюэ.

В какой-то момент, полностью истощив силы, не долетев до ловушки всего ничего, Ди Юй Хоу Вэй остановился. Зверь приготовился настигнуть его в один прыжок. Тогда Гань Цзюэ тут же бросилась старшему брату на помощь, успев встать между ним и врагом. Направив руку в сторону зверя, она раскрыла энергетический щит. И пока монстр жадно пожирал её духовные силы, подхватив Ди Юй Хоу Вэя под руку, она направилась к остальным.

49
{"b":"956815","o":1}