— Вы пришли, лекарь Бай, — с облегчением выдохнул хозяин.
Сяо Лу без лишних приветствий сразу же занялась больным. Сняв повязку, обнаружила, что шов разошёлся, а тело мужчины горело.
— Что случилось? Он двигался? — искренне удивилась Сяо Лу.
— Это наша вина, мы не доглядели. Как очнулся, сразу попытался встать. Видимо, сильно напряг мышцы.
Тщательно осмотрев рану, Сяо Лу увидела, что рана слегка загноилась. Промыв и обработав её, она опять наложила швы.
— Боюсь, что у меня нет нужного лекарства, — покачала она головой, раздумывая.
— Что же нам делать, лекарь Бай? — взволнованно спросила хозяйка дома.
— Попытаюсь его раздобыть и вернусь сегодня ночью. Оставьте дверь в эту комнату открытой, я приду и всё сделаю, — после небольших раздумий ответила Сяо Лу.
— Но это… — хозяева переглянулись между собой. — Негоже молодой девушке один на один с мужчиной оставаться, еще и ночью. Если кто узнает, ваша репутация сильно пострадает.
— Если вы никому не расскажете, то как кто-то сможет об этом узнать? Если рану должным образом не обработать и не принять нужное лекарство, то до следующего утра молодой господин может и не дожить, поэтому сделайте, как я вам сказала, — тоном, не терпящим возражений, словно бывалый лекарь, произнесла Сяо Лу. Не зря она обучалась у самых лучших.
И отдав распоряжения по уходу за господином, девушка со всех ног бросилась назад, чтобы отец ничего не заподозрил.
Глава 26
Еле дождавшись, когда отец уйдёт спать, Сяо Лу, очень-очень тихо, практически не дыша, взяв единственную свечу, начала спускаться в аптеку. Она замерла, когда деревянная ступенька под ней скрипнула. Но убедившись, что не была рассекречена, девушка продолжила движение.
Достав из нужных ячеек аптекарского шкафа необходимые лекарства, Сяо Лу аккуратно положила их в свой сундучок. Надев шляпу с вуалью, она очень осторожно открыла дверь и вышла на улицу. К её большой радости, в тот день было полнолуние, и круглый диск отлично освещал дорогу, стелясь по ней жемчужным светом.
От быстрого шага дыхание Сяо Лу сбилось, а страх быть раскрытой перед отцом заставлял сердце колотиться сильнее. Но разве могла она вернуться назад, когда от неё зависела жизнь человека?
Ступив на улицу бедняков, девушка непроизвольно съежилась, опасаясь разбойников. Постоянно оглядываясь по сторонам, Сяо Лу, наконец, добралась до нужного дома и, еще раз обернувшись, вошла внутрь.
Мужчина всё также лежал на столе, освещаемый только светом луны через открытое окно. Ночной легкий ветер слегка трепал его засаленные и слипшиеся волосы, а на лице застыла гримаса боли.
— Аа, — тихо стонал он, искривляя еще больше лицо.
— Господин, — произнесла Сяо Лу, снимая свою шляпу и закрывая дверь. Подойдя к больному, сразу приступила к действиям. — Позвольте мне опять осмотреть вас.
Она аккуратно сняла повязку, которая в этот раз выглядела уже лучше, а последние швы были на месте. Сяо Лу достала из сундучка принесенную ценную мазь и аккуратно наложила её на рану.
— Будет слегка неприятно, — предупредила Сяо Лу, понимая, что это ничто по сравнению с той болью, которую и так чувствовал раненый мужчина.
Закончив с лечением, она взяла чистую ткань, заботливо оставленную хозяйкой, и, предварительно намочив её, начала протирать его тело. Наложенная мазь подействовала, и боль значительно отступила. Лицо мужчины расслабилось, и Сяо Лу неожиданно для себя обнаружила, что господин был намного моложе, чем ей показалось вначале, и она слегка покраснела.
Полотенце, скользя по его упругим мышцам, смывало остатки крови и грязи, показывая во всей красе его крепкий торс, а её пальцы, соприкасаясь с горячей кожей господина, заставляли девушку-лекаря заливаться краской еще сильнее.
Ни разу ещё ей не приходилось лечить молодого и достаточно симпатичного мужчину, поэтому Сяо Лу чувствовала себя очень некомфортно. Но всё же, напомнив себе, что в первую очередь она лекарь, а у болезней нет пола, выдохнув, продолжила свои манипуляции.
Когда рука Сяо Лу дошла до живота, господин открыл глаза.
— Госпожа, — прошептал он сухими потрескавшимися губами.
— Господин, тише, тише, не стоит тратить сейчас силы на разговоры.
Сяо Лу опять засмущалась, застыв с полотенцем в руке на границе кожи с тканью нижних штанов господина. Она хотела было продолжить движения, но он, собрав последние силы и подняв руку, перехватил её запястье.
— Госпожа, не нужно, — тихо сказал он, и Сяо Лу, залившись и вовсе пунцовой краской, убрала руку.
— Вам стало легче? — после небольшой паузы, собравшись с духом, спросила она.
— Всё благодаря вам. Как мне вас благодарить, госпожа Бай?
— Не стоит меня благодарить, я делаю это, потому что получила в дар знания от других лекарей, поэтому просто не могла вам не помочь. Я оставлю для вас лекарства и указание, как нужно их принимать. Больше я, к сожалению, не смогу вас навестить.
— Госпожа, — мужчина опять сжал запястье Сяо Лу, — не бросите же вы меня одного? А если мне вновь станет хуже? — его лицо искривила гримаса.
— Господин, но я, правда, не смогу больше сюда приходить. Почему вы думаете, я прокралась сейчас под покровом ночи?
Совесть терзала Сяо Лу, борясь внутри неё со здравым смыслом.
— Один раз, хорошо? Обещайте, что придёте ещё хотя бы раз, — просил господин. — Позвольте представиться, меня зовут Юй Шуан.
— Ваша фамилия Юй? — задумалась Сяо Лу. — Ваш клан не из нашего города.
— Верно, я пришел с востока, ученик школы «Предрассветного морока». Недавно закончил обучение и отправился в путешествие по стране с целью получения жизненного опыта. Признаться, получил сполна, — господину так полегчало, что он даже смог слегка улыбнуться на собственную шутку.
— «Предрассветного морока», — повторила Сяо Лу незнакомое ей название. — Честно, не слышала про такую школу.
— Наш клан живёт достаточно уединённо, поэтому не удивительно, что мало кто о нём знает.
— Но, господин Юй, как же вас угораздило, если вы из школы боевых искусств, быть поверженным простыми разбойниками? — искренне удивилась Сяо Лу. Но осознав, что совершила бестактность, девушка снова засмущалась.
— Говорите, у меня плохие боевые навыки? — опять улыбнулся господин.
— Нет, нет, простите меня, я совсем не хотела вас обидеть, — начала извиняться Сяо Лу, желая в тот момент провалиться под землю.
— Госпожа, вы абсолютно правы. Я никчёмный ученик, — спокойным голосом произнёс господин. — Мне больше нравится читать книги.
— Правда? — оживилась Сяо Лу, которая слегка побаивалась мужчин, владеющих мечами: одни беды от них.
— Да, — подтвердил Юй Шуан. — Люблю читать труды умных мужей, переосмысливать их мудрость. Но также мне нравится и поэзия.
— Поэзия? — искренне удивилась Сяо Лу, услышав это от господина.
— Иногда, возможно не так хорошо, как хотелось бы, я тоже пишу стихотворения.
— Неужели?… — глаза девушки совсем округлились.
— Приходите завтра, и я вам что-нибудь прочитаю. Договорились?
К совести присоединилось и любопытство, значительно перевесив разум молодой девушки, чьи щёки опять зарделись. И то ли дело было в поэзии, то ли в господине, а может и вовсе в неосознанном стремлении перед нежеланным замужеством почувствовать себя хотя бы на одну ночь свободной, но Сяо Лу дала ему своё обещание. И, надев шляпу, побежала обратно.
Глава 27
Весь день Сяо Лу витала в облаках. Мысль о господине Юе не давала ей покоя. Каждый раз, когда его образ всплывал в её голове, на щеках вспыхивал румянец. Ловя себя на мыслях о нём, она сильно себя корила: разве прилично невесте одного мужчины думать о другом? Хорошо хоть отец, довольный удавшейся сделкой по поводу её замужества, не замечал ничего странного в поведении дочери.
Опять еле дождавшись ночи, собрав необходимые лекарства, Сяо Лу, надев свою шляпу с вуалью, направилась к господину Юй Шуану. В этот раз ей было немногим легче, и не так страшно, как в прошлый свой визит. Луна всё также освещала ей дорогу своим нежным светом, будто помогая в её таком непростом деле.