Литмир - Электронная Библиотека

Он подносит мою ладонь к губам и целует её.

— Чего ты хочешь поесть?

Он откидывается на перила крыльца, а я устраиваюсь рядом, прижавшись к его груди. Он достаёт телефон и открывает приложение для доставки еды.

Я ахаю.

— В Силвер-Крик есть DoorDash (*DoorDash — это сервис доставки еды, который позволяет заказывать блюда из ресторанов через приложение или сайт и получать их прямо к двери.)?

— Поднимаемся в цивилизации, — говорит он. — Правда, у нас всего три ресторана, и доставляет один-единственный парень, так что, честно говоря, как повезёт.

Он пролистывает несколько экранов.

— Как ты насчёт бургера и картошки?

Желудок снова громко урчит — громче, чем в первый раз.

— Значит, бургер и картошка, — кивает Броуди. — О, гляди-ка. Сегодня дежурит Роско. Нам повезло.

— Его зовут Роско?

— Ты серьёзно сейчас собираешься осуждать единственного нашего спасителя?

— Я просто хотела сказать, какое прекрасное имя.

Броуди смеётся и притягивает меня ещё ближе.

Мы остаёмся на крыльце, пока ждём еду. Комары кусают лодыжки, но мне всё равно. Я могла бы остаться так навсегда — в объятиях Броуди, ощущая тепло его тела.

— А что ты собираешься делать? — спрашивает он. — С работой?

Я пожимаю плечами.

— Понятия не имею. Придумаю что-нибудь. Или, может... мы придумаем? Если честно, я устала всё решать в одиночку.

— Мы что-нибудь придумаем. Обещаю. Я хочу сделать всё правильно. Хочу водить тебя на настоящие свидания. Держать за руку, провожать до двери, целовать каждый раз, когда появляется возможность. Но я также хочу, чтобы у тебя была та карьера, которую ты хочешь. Я не хочу, чтобы ты выбирала меня вместо своих мечт.

— Я знаю. И я не собираюсь. Обещаю. Я бы хотела найти что-то постоянное. Что-то похожее на ту работу в Лондоне. Но в Штатах тоже есть журналы. Может, мне удастся найти место с удалёнкой. А пока — у меня длинный список мест в Западной Северной Каролине, о которых я могу написать.

Он молчит секунду, а потом говорит.

— Я могу преподавать где угодно, Кейт.

Я качаю головой.

— Ты не можешь преподавать каякинг где угодно.

— Нет, но другие реки есть.

Я поворачиваюсь в его объятиях, чтобы смотреть ему в лицо.

— У меня никогда не было большой семьи, Броуди. Я знаю, ты, наверное, не ожидал это услышать от меня, но я хочу быть рядом с твоей. Я хочу жить в Силвер-Крик.

Он отвечает поцелуем — полным обещаний и надежды.

Еду приносят через несколько минут, и мы едим прямо на крыльце. Чарли развалился у наших ног, поедает картошку — ту, что роняет Броуди, и ту, что я тайком подбрасываю, пока Броуди не смотрит.

А потом он ещё спрашивает, почему Чарли меня так любит.

Пока мы едим, я рассказываю ему всё, что узнала о родителях и их разводе. Он слушает терпеливо, пока я снова — уже в сотый раз — прокручиваю, как заблуждения формировали мои чувства к Силвер-Крик и моё нежелание заводить отношения.

Неуверенность всё ещё живёт во мне, пока я говорю. Доверить своё сердце Броуди — это как шаг в пропасть. Но альтернатива — жить без него — пугает куда сильнее. Я не заслуживаю его любви. Но, честно говоря, вряд ли кто-то вообще мог бы. Это не значит, что я не буду стараться. Каждый день я буду стараться любить его так, как он, я знаю, будет любить меня.

— У нас всё получится, — говорит Броуди. — Мы справимся. Вместе.

И когда он это говорит — я почему-то точно знаю, что он прав.

— Кстати, та девушка, которую ты сегодня обучал, — говорю я, сминая обёртку от бургера.

Броуди прищуривается.

— Это ревнует моя девушка?

О-о-о... как же это приятно слышать. Мне очень нужно, чтобы он снова называл меня своей девушкой.

Я приподнимаю брови.

— У твоей девушки есть повод для беспокойства?

Он наклоняется вперёд и целует меня — коротко, но вовремя. Потому что от его взгляда я вот-вот растаяла бы прямо между досками этого крыльца.

— Её зовут Джессика, — говорит он. — И сегодня она была в полном восторге, потому что впервые сделала эскимосский переворот, и её жених будет очень впечатлён.

— Я... так рада за Джессику, — говорю я, расплываясь в широкой улыбке.

— Кейт, ты сумела удержать моё сердце, будучи за двадцать стран отсюда и даже не пытаясь. Ты правда думаешь, что тебе стоит волноваться? Я у тебя в руках, Кейт. Весь.

Он бросает в меня картошку фри.

— Хотя, признаться, мне не мешает, что ты ревнуешь. Это справедливо. Я ведь два мучительных года смотрел, как ты встречалась с Престоном.

Я ахаю.

— Боже. Я ведь рассказывала тебе все подробности своего первого поцелуя!

Броуди кивает, с самым серьёзным выражением лица.

— Худший час в моей жизни.

Я утыкаюсь лбом в его плечо.

— Прости! Я клянусь, я ничего не знала. Если бы хоть догадывалась, что ты чувствуешь — ни за что бы не сказала.

Он смотрит на меня пристально, ровно.

— Я знаю. И, как бы глупо это ни звучало, я рад, что ты не знала. Думаю, нам обоим нужно было повзрослеть. Понять, кто мы есть, прежде чем мы могли быть нами.

— Так вот почему всё с самого начала ощущалось по-другому? Потому что это действительно так. Всё с самого начала чувствовалось... иначе.

Он качает головой.

— Не знаю. Я просто... никогда по-настоящему не верил, что ты сможешь полюбить меня, пока не увидел тебя на Сайлер-стрит, где ты стояла и ждала, чтобы удивить меня. Мне показалось, что ты впервые в жизни ищешь что-то настоящее.

Я прищуриваюсь.

— Если честно, всё дело в прессе, Броуди. Как только я увидела тебя без одежды, я...

— Всё, хватит. — Он встаёт, легко подхватывает меня и закидывает себе на плечо. Не моргнув глазом. Идёт к краю участка, Чарли семенит за ним, покусывая пятки. — Всё, тебе пора в ручей.

Я визжу и бью его по спине, пытаясь вырваться, но он только подтягивает меня повыше. Я смеюсь, пока он, наконец, не ставит меня на землю у самого берега, рядом с ручьём, протекающим через участок бабушки Норы.

— Ты не осмелишься, — говорю я, пятясь назад.

Его глаза блестят в лунном свете.

— Ещё как.

— Даже несмотря на то, что я написала целую статью о твоей школе?

— Боже! — Его глаза распахиваются. — Я совсем забыл про статью!

Он разворачивается и бегом устремляется к дому. Я иду за ним, наблюдая, как он поднимается на крыльцо и берёт с собой пробник. Он поворачивается ко мне, держа папку прижатой к груди.

— Не могу поверить, что ты сделала это для меня.

Я пожимаю плечами.

— Гриффин помог.

Он открывает папку, пролистывает страницы.

— Сколько у тебя ушло времени? И как ты вообще успела так быстро её опубликовать?

Я кратко пересказываю всю цепочку маленьких чудес, которые помогли статье увидеть свет. Он внимательно изучает каждую страницу, проводит пальцами по фотографиям.

— Это были не чудеса, Кейт. Это была ты.

Он протягивает мне руку, и я подхожу, устраиваюсь рядом, его рука ложится мне на спину.

— Я не знаю, изменит ли это что-то, — говорю я, уткнувшись в его грудь. — Может, всё останется по-прежнему. Но я должна была попробовать.

Он сжимает меня чуть крепче.

— Я люблю тебя за то, что ты пробуешь. — Он откидывается назад, поднимает моё лицо за подбородок. — Я люблю тебя за многое.

— Я тоже тебя люблю. За многое. — Моя рука скользит вверх к его животу и ныряет под футболку. — Раз. — Я игриво тыкаю пальцем в его пресс. — Два. Три. Четыре.

Он отшатывается, визжа так громко, что Чарли лает.

Я смеюсь, когда он бросается ко мне, но я ускользаю, убегаю в дом, зная, что он побежит за мной.

Я не знаю, что принесёт завтрашний день. Не знаю, где буду работать. Где жить. Я не знаю ничего.

Но я знаю, кто будет рядом со мной.

И этого — достаточно, чтобы поверить, что возможно всё. Абсолютно всё.

Эпилог

Броуди

Шесть недель — это не так уж и много по стандартам отношений.

50
{"b":"956406","o":1}