Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— О чем ты? — нахмурилась Елизавета.

Мужчина, хмыкнув, отправил грязные чашки в посудомойку и, поставив на стол чистые, собирался с духом, дабы рассказать неприятные новости со своей работы. Наблюдая за тем, как Марк достал из шкафа банку с растворимым кофе, женщина фыркнула. Она уже поняла, что разговор затянется.

— Поделись своими мыслями. Что тебя тревожит, — не выдержала Елизавета.

— Видишь ли, — вздохнул мужчина, — Дастин, наш начальник охраны, утверждает, что в здании несколько недель назад побывал посторонний.

— У тебя на работе? — удивился Елизавета.

— Собственно, из-за чего и поднялся скандал. В ту ночь часть камер наблюдения и проводки в здании попросту сгорели. Как и половина компьютеров. Даже рации у охранников, — насыпав в чашки сахар и кофе, Марк дождался пока выключится электрический чайник и принялся аккуратно разливать горячую воду, — Естественно, директор был недоволен и потребовал выяснить в чем дело. Безопасники и снабженцы проверили всё — оборудование, распределительные щиты, блоки беспребойного питания, стабилизаторы, камеры и регистраторы… И нашлись несколько уцелевших. Они были старой модели и почему-то не сгорели. Эти камеры были подключены к регистраторам, которые планировалось поменять в следующем году. Именно им удалось записать весьма интересную штуку. Какой-то мужчина в черной одежде прошелся по зданию и побывал в моём кабинете.

— Как это связано с колдунами? — удивилась Елизавета.

Вернувшись за стол, Марк вздохнул и кивнул:

— Дастин, через своих друзей в полиции, смог выяснить его личность. Это некий Северус Снейп. Всё, что есть в полиции по нему — дата рождения, место обучения в школе и факт получения наследства после смерти родителей. А потом… Он исправно оплачивает налоги за свой дом, но ни электричество, ни газ, ни водоснабжение, ни канализация туда не подвелены.

— Это… странно, — фыркнула Елизавета, обдумав слова мужа, — Но почему ты промолчал?

Марк оглядел кухню, после чего произнёс:

— Северус Снейп — автор одного из методических пособий, по которым Демельза учится в Хогвартсе. Насколько я понял с её слов, он там раньше преподавал. До недавнего времени.

— Что ему от нас нужно? — нахмурилась Елизавета.

— Вот и я пытаюсь понять — что ему нужно? — криво усмехнулся Робинс, — Вообще, после того, что мы прочитали в газетах этих колдунов, у меня сложилось впечатление… неприятное. Будто бы у них назревает что-то вроде гражданской войны. А смерть учеников в Хогвартсе — часть этого дерьма.

Выслушав мужа, женщина покачала головой и фыркнула:

— Ты параноик. Сомнительно, что кто-то будет втягивать детей в разборки взрослых.

— Возможно, — кивнул Марк, сделав глоток кофе, — И мне очень хочется надеяться на то, что я ошибаюсь и впадаю в паранойю. Вот только… Наша дочь ведьма и учится среди колдунов. А ко мне на работу, ночью, заметь, — поднял указательный палец мужчина, — Заходил бывший сотрудник Хогвартса. Учитывая произошедшее там…

— Он что-то искал? — нахмурилась Елизавета.

— Я не знаю. Следов обыска не было. Как и у нас дома. Но это ничего не значит, — снова пожал плечами Марк, — Возможно, этот Снейп сменил работу и теперь служить в Министерстве Магии, а его визит — обычное явление. Колдунам же надо контролировать детей из нашего общества и их семьи. Я бы, во всяком случае, так и делал.

— И что теперь? Как нам быть?

— Попытаться выяснить у Демельзы все детали происходящего в Хогвартсе, — пожал плечами Марк.

— А потом?

— Не знаю, — после паузы произнёс мужчина, — Я понятия не имею чем могу ей помочь.

* * *

В зале суда было… пустынно. Из-за практически мертвой тишины любой звук разносился по помещению громким эхо, отражающимся от каменных стен, заставляя Блэка прилагать почти титанические усилия дабы не морщиться. После многолетней тишины камеры-одиночки, подобные вещи резали слух мужчины. Обстановка, царящая в зале, вызывала в душе Сириуса неприятные воспоминания и ассоциации, связанные с событиями десятилетней давности.

Громадное помещение, где, обычно, собирался Визенгамот, сейчас больше походило на склеп. Пустые кресла, да несколько магов, соблюдающих процедуру. Судья, подсудимый, глава Аврората, представитель ДМП и несколько авроров в качестве охраны. Последнии являлись скорее демонстрацией, нежели реальной силой — мужчины даже не пытались делать вид, будто контролируют подсудимого. Вместо этого они сидели неподалеку от места обвиняемого и читали газеты.

«Почти так же было в тот день, когда меня отправили в Азкабан… — мысленно хмыкнул Блэк, не забывая держать язык за зубами, — Только вместо этого старика, на месте судьи находился другой маг… С очень доброй улыбкой… Мразь. Да и на руках в тот день имелись браслеты-блокираторы.»

События одиннадцатилетней давности намертво отпечатались в памяти Сириуса. Даже секйчас, спустя годы, он мог в деталях рассказать о произошедшем тогда. Блэк помнил каждую морщинку на лицах своих бывших соратников, каждую деталь одежды, выражение лиц… Даже запах их парфюма. Ненависть к этим ублюдкам помогла запомнить каждое мгновение того судилища. Она же все эти годы придавала Сириусу силы, удерживая от в безумия и отчаяния.

В Аврорате мужчине действительно дали принять душ. Затем выдали чистую одежду и пригласили парикмахера, который побрил и подстриг Блэка. После него появился целитель, что почти пять часов занимался Сириусом. Впрочем, тот не был против. Одиннадцать лет Азкабана — серьёзный повод задуматься о своем здоровье. Сам мужчина едва стоял на ногах. Мысли темного мага то и дело начинали путаться, а в голове появлась тяжесть. В эти моменты собственное тело становилось ватным, будто бы чужим, едва слушающимся команд мозга. Лишь те самые авроры, что сейчас читали газеты рядом с местом для обвиняемых, помогли Сириусу удержаться на ногах по пути в зал суда, за что мужчина был благодарен им. Ему совершенно не хотелось рухнуть на плиты мраморного пола.

Подобное далеко не раз происходило с Блэком и в тюрьме, но тогда темный маг списывал всё на влияние дементов. Теперь же, стоило оказаться в приемлемых условиях и получить помощь целителя, как Сириус задумался о реальных причинах столь неприятных вещей.

— Сириус Орион Блэк! — раздался голос Джастина Робертсона, назначенного Визенгамотом судьёй по текущему процессу, — Встаньте.

— Да, Ваша Честь, — ответил мужчина на скамье подсудимых, медленно, стараясь не делать резких движений, вставая со своего места.

Сириусу уже объяснили, что все члены Визенгамота в курсе и попросту дали нужные полномочия выбранному судье, не посчитав нужным устраивать прилюдный фарс. А именно им и являлось всё происходящее. Утешал темного мага лишь тот факт, что сегодня он станет свободным человеком, полностью чистым перед законом.

— Несмотря на заявленный вопрос о пересмотре вашего дела, изучив его материалы, я пришел к выводу, что тут имеет место серьёзнейшее нарушение законов со стороны тех, кто приговорил вас к пожизненному сроку в Азкабане. В связи с чем, суд постановил не проводить пересмотр дела, а отменить предыдущее решение. Основываясь на законе номер…

Слушая судью, Сириус думал. Он прекрасно понимал, что его вытащили не просто так. Кем бы ни был этот «благодетель», в его бескорыстие Блэк не верил. Кому-то он очень нужен. Оставалось дождаться появления инициатора всего происходящего и узнать цену своей свободны. Последнее беспокоило мужчину больше всего. Как бы не оказалось так, что с него потребуют нечто такое, что он не готов отдать. Тогда свобода окажется очень короткой. Смерти Сириус уже не боялся. Не после того, как одиннадцать лет единственной причиной жить была жажда мести. Когда-то, едва придя в себя в темной, лишенной даже намеков на свет, камере, Блэк понял — он не жилец. Чтобы с ним дальше не происходило, шансов на возвращение к нормальной жизни у него не было. Дамблдор не просто так обеспечил своему стороннику и члену Ордена Феникса билет в Ад.

— … и освободить в зале суда! Вы свободный мистер Блэк, — усмехнулся Робертсон, глядя в мрачные глаза Сириуса, вынырнувшего из воспоминаний, — И можете вернуться домой.

59
{"b":"952491","o":1}