Мой мир. Я почувствовала тоску в голосе моего ужаса. Отчаянную потребность оказаться подальше от этого горящего света. Оказаться там, где ему самое место. Я завидовала ему за то, что он знал, где его место.
До'шан двигался совсем не быстро, и глаз шторма был огромным. У нас оставалось еще несколько минут до того, как мы пройдем через портал. Лесрей начала выкрикивать приказы, которые подхватывали ее избранные генералы. Мне все еще не нравилось, что я не главная, но было довольно приятно переложить бремя командования на кого-то другого. Мне не нужно было думать о приказах или тактике. Я была вольна делать то, что должна была сделать. Я неторопливо подошла к краю До'шана, чтобы посмотреть на разлом, и стала ждать.
Я услышала громкое жужжание сверху и, подняв глаза, увидела быстро снижающийся флаер. Он приземлился на каменистую площадку недалеко от меня. Кенто спустилась с палубы. Моя дочь заметила меня, улыбнулась и подбежала. Сначала я подумала, что она одета в броню, но, когда она подошла ближе, я поняла, что ее грудь, ноги и руки покрыты живыми зелеными лианами. Они двигались при каждом ее шаге и образовывали вокруг нее объемистый защитный слой. Живая броня. Только Ранд могла создать такое.
— Эска! — сказала Кенто, подойдя ближе. Я улыбнулась, увидев ее.
— Ранд передумали? — спросила я.
Кенто состроила кислую мину.
— Нет. Они напуганы, Эска. Этим… созданием, чем бы оно ни было, с которым предстоит сразиться.
То, что даже боги испугались Норвет Меруун, не предвещало ничего хорошего.
Для живых существ естественно бояться того, что они создали. А ты не боишься нашей дочери?
Я отказалась отвечать на этот вопрос.
— Но ты все равно здесь? — спросила я Кенто.
Она сверкнула улыбкой.
— Мама сказала, что мы не будем тебе помогать. Она прямо не запрещала мне прийти на помощь.
Я чуть не бросилась к Кенто и не заключила ее в объятия, но я знала, что рядом были и другие. Наши армии собирались. Я не могла дать никому повода заподозрить, кем на самом деле была Кенто.
— Это прозвучит противоречиво, но я рада, что ты здесь, Кенто, хотя и хотела бы, чтобы тебя здесь не было.
Кенто переступила с ноги на ногу.
— Я понимаю, что ты делаешь, Эска. Я согласна с этим. Моя мать, возможно, слишком напугана, чтобы помочь, потому что она отдала мне свой гнев, но она дала мне свой гнев. Что ж, я зла.
— Ты хорошо это скрываешь.
— Спасибо. Эта штука угрожает Оваэрису. Это значит, что она угрожает Эсем. Я этого не потерплю. Итак, что ты хочешь, чтобы я сделала, Эска?
— Мне нужно, чтобы ты защитила свою сестру.
Лицо Кенто окаменело:
— Я умею сражаться.
Я примирительно подняла руку и лапу:
— Я знаю. Поверь мне, я это видела. Но мне нужно, чтобы ты защитила Сирилет. Она — неотъемлемая часть плана. Она единственная, кто может сделать то, что мне от нее нужно.
— Что? Что тебе нужно, чтобы она сделала?
Я улыбнулась.
— Ты же не собираешься мне рассказывать, так?
— Ты бы попыталась отговорить меня от этого.
— Это настолько глупо?
Я пожала плечами:
— Нет. Но что бы ты ни подумала, это еще хуже.
Кенто угрюмо покачала головой и отправилась на поиски своей сестры. Я несколько мгновений смотрела ей вслед, улыбаясь про себя. Может, я и не вырастила Кенто, но я все равно гордилась тем, какой она стала.
— Ты готов? — спросила я.
А ты?
Я обдумала этот вопрос:
— Нет.
Сссеракис усмехнулся. Это делает нас похожими друг на друга. В голосе моего ужаса послышалась странная грусть, но у меня не было на это времени. Бракунус внизу. Мы должны встретиться с ним перед переходом через портал.
Я прыгнула с края летающего города и устремилась к пыльной земле, которая была так далеко внизу. Я почувствовала странное чувство освобождения. Я так часто ощущала зов пустоты. Так часто мне хотелось броситься с огромной высоты. Теперь я это сделала. Я позволила ветру хлестать меня по лицу, сила тяжести все быстрее приближала меня к концу. Внутри меня все сжалось от волнения и предвкушения. Затем я расправила свои теневые крылья и перешла из пике в стремительный полет. Земля проносилась подо мной, и я спустилась еще ниже. Я осознала, что лечу над сотнями гулей, которые скорчились в грязи, ожидая.
Бракунуса было легко заметить. Он был самым крупным из всех гулей: высокий, гноящийся холм из костлявой серой плоти и развевающихся на ветру грязных лохмотьев. Я легко опустилась на землю, мои крылья легли на плечи, как плащ. Бракунус наблюдал за мной и издал низкий горловой рык. Он возвышался надо мной.
— Они все твои, Сссеракис, — сказала я.
Сссеракис поднялся надо мной, шипящий сгусток тьмы завис над моей головой. «Трус!» — взревел мой ужас.
Бракунус поскреб землю своими чудовищными лапами.
— Я здесь, как и было приказано, Сссеракис. — Его грохочущий голос прокатился по земле. — Я никого не пропускал через разлом. Мои миньоны пришли. Мы готовы.
Я оглянулась через плечо и увидела сотни гулей всех размеров, крадущихся в мою сторону. Гули, особенно те, что постарше, опасны. Это была немалая сила.
— А что насчет Флоун?
Бракунус снова зарычал, пригибаясь к земле. Он все еще возвышался над нами, но это был жест подчинения:
— Я не смог ее остановить. Она пролетела, как ветер.
Сссеракис, возвышавшийся надо мной, стал еще больше и издал вопль ярости. Бракунус, скуля, съежился еще ниже, прижавшись животом к земле.
— Ты пройдешь за нами, Трус. Присоедини свои силы к нашим. У нас тоже есть Эйр и Диалос. Пришло время заставить врага нас бояться.
— Да. — Бракунус поскреб лапами грязь, зарычал, съежился.
Тень До'шана опустилась на нас, когда летающий город приблизился к разлому. Пришло время идти. Сссеракис спрятался внутри меня. Я расправила крылья и взмыла в воздух, изо всех сил стараясь набрать скорость и проскочить через портал первой.
Когда я прошла через разлом, воздух мгновенно стал прохладнее, свет приглушенным и не таким резким. Я спустилась и приземлилась на близлежащем гребне, откуда открывался вид на обширный каньон, раскинувшийся передо мной. Вода журчала и ревела, когда река неслась вперед и исчезала в зияющей дыре на дне одной из долин. По обеим сторонам возвышались скалистые утесы, один из которых осыпался, образуя обширную осыпь, другой был испещрен пещерами, за которые тут и там цеплялись маленькие низкорослые деревца. Там было пусто. Я ожидала увидеть Норвет Меруун совсем близко, ее неудержимо надвигающуюся плоть, ее миньонов, заполнивших долину. Но никого не было.
— Что происходит, Сссеракис?
Я не знаю. Она близко. Я ее чувствую.
— Где Эйр и Диалос?
Мой ужас промолчал. Мы оба знали, что что-то не так. Это пахло ловушкой. Но было слишком поздно поворачивать назад.
Надо мной и позади меня До'шан прошел через великий разлом. Он не отбрасывал тени. Севоари был странным, в нем было светло, но не было источника света.
Я вглядывалась в долину, напрягая все свои чувства, отчаянно пытаясь увидеть то, что упускала. До'шан медленно проплыл над головой. Позади меня открылся портал, затем другой, и еще десять. Я услышала топот сапог по земле, когда солдаты ступали из летающего города на Севоари. Шум нарастал по мере того, как все больше и больше солдат нашей армии проходило через порталы.
Лесрей подошла ко мне. На ней тоже была броня из плотно прилегающих металлических пластин, но она была выкрашена в белый цвет, чтобы выделяться. Ее маска была на месте, а светлые волосы заплетены в тугой пучок.
— Это хорошее место. Здесь можно обороняться, — сказала она своим скрипучим голосом. — Где враг?
Я открыла рот, чтобы ответить, но поняла, что мне нечего сказать.
Лесрей подозвала к себе одного из своих генералов-пахтов и приказала ему послать двух аэромантов на разведку окрестностей и найти врага и его войска. Я так и не поняла, почему пахты проявляют склонность к аэромантии, но самые могущественные из них не имеют себе равных в воздушном мастерстве. Два Хранителя Источников поднялись в воздух, летая без крыльев.