Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Они говорили об этом много веков. – Леандер многозначительно приподнимает бровь.

– Верно. Но теперь их слушают очень многие. Надо отметить, популярность зеленых сестер значительно выросла, к ним относятся очень серьезно, их планы принимают в расчет в правительстве, если не сказать, что они влияют на их решения. По самым ключевым вопросам.

– Они хотят войны, – сокрушенно произносит принц.

– Именно, ваше высочество. Если бы известие о вашей смерти стало достоянием общества, как и то, что жертвоприношение сорвано, а Баррика не так сильна, как ожидалось, уверена, мелласеане перешли бы в наступление. Это стало бы для них последним шагом к началу военных действий, знаком, которого они так долго ждали.

Сердце у меня болезненно сжимается.

– Если они не нападут первыми, ее величество сама начнет войну в ответ на оскорбление попыткой убить брата. У нее есть все основания полагать, что жертва принесена и Баррика сильна.

Леди Лэнхэм переводит взгляд на Леандера.

– Насколько я знаю, вы еще не принесли жертву, ваше высочество. Полагаю, мне необходимо срочно отправить вас на Острова.

– У меня есть карта. – Он берет в руку сумку с семейным дневником. – Точнее, рисунок, который может сойти за карту.

– Но путь займет не меньше нескольких дней даже на самом быстроходном корабле. Потом еще больше до Алинора, – напоминаю я, вмешиваясь в разговор. – В этот период времени будет невозможно доказать, что принц Леандер жив, если слухи просочатся, и в том возникнет необходимость.

– Не могу не согласиться. – Посол кивает и хмурится.

– И еще, – подает голос Селли, – выйти из Порт-Наранды и взять курс на Острова втайне от всех невозможно. Корабли не идут в том направлении, там ничего нет, кроме Островов богов. Поэтому придется сделать крюк, плыть сначала в другую сторону, пока не скроетесь из вида, чтобы не привлечь внимания. Так что добавьте еще время.

Посол машет рукой, отвергая предложение.

– Ваше высочество, скажите, жертву можете принести только вы? Я могу просить вашу сестру прислать кого-то другого.

Леандер морщится и качает головой.

– Нет, необязательно я. Если этот человек не занимает одну из высоких позиций в иерархии королевской семьи, жертва его должна быть… значимее, чтобы иметь равную силу с моей.

– Вот как? Отчего же?

– Поскольку я брат королевы и самый сильный маг королевского рода, мне достаточно лишь сделать надрез на ладони и пролить немного крови, и все. Если то же самое сделает мой дальний родственник, не несущий ответственности за королевство, которое может потерять, жертва будет несопоставима, верно? Следовательно, ему придется отдать богине что-то большее. Я могу отдать меньше, поскольку значимость моя выше. Надеюсь, я понятно объяснил.

Посол кивает, шумно набирает воздух, раздувая щеки, и медленно выдыхает.

– Хорошо, а это можно сделать только в Храме на Островах?

– Да, – быстро отвечает Леандер. – В других местах нужного эффекта не добиться – это доподлинно известно. Вы знаете, что энергия молитв, произнесенных в Храме, увеличивается в разы? А на Островах находится главный Храм. Места большей силы не существует во всем мире. Все было иначе, когда боги жили среди нас, когда их Посланники находились в мире людей. Все изменилось, и теперь, чтобы нас услышали, надо говорить громче.

– Хорошо, – протяжно произносит посол. – В этом случае разумнее всего будет доставить вас домой как можно скорее.

– Согласен, – говорит Леандер. – Главное – показать миру, что я жив и даже не думаю о жертвоприношении. Затем можно вновь организовать тайную поездку на Острова богов, на этот раз с охраной и на вооруженном военном судне.

Но ведь первая поездка была тоже хорошо спланирована, и сорвалась она по чистой случайности – преступники нас заметили, это и погубило «Лизабетт». По моему мнению, нет никаких оснований утверждать, что вторую попытку нельзя предпринять, и она будет неуспешной.

Леди Лэнхэм склоняет голову и неожиданно для меня улыбается.

– Признаюсь, это будет бальзамом на сердце дипломата, – говорит она. – Только представьте: заголовки, соболезнования, а потом – оп, вы живы и здоровы. Они же не скажут: «Ой, а мы думали, мы вас убили».

Больно видеть ее улыбающейся, ведь ей предстоит узнать, чего нам стоило добраться сюда, каковы были потери.

– Вне всякого сомнения, они отвергли бы все обвинения в свой адрес, – продолжает посол.

– И были бы правы, – произносит Леандер. – Мы столкнулись не с военными силами Мелласеи, это был частный корабль, как я полагаю.

Посол вскидывает бровь.

– Вы можете предоставить подробности?

Лендер кивает, но выдерживает паузу, прежде чем начать.

– Это были не солдаты, но люди тренированные и обученные. Возможно, из бывших военных или наемники. Я видел на борту атаковавшего нас корабля зеленую сестру, но она активность не проявляла, держалась на расстоянии. На борт корабля, на котором был я, поднималась девушка. Немногим старше меня, кожа темнее моей, волосы темные, кудрявые, недлинные. На ней была одежда в мужском стиле, и она носила ее уверенно, ей было комфортно. Она говорила и вела себя резко, властно, без малейших сомнений в том, что делает.

Он поворачивается и смотрит на меня.

– Ты заметил что-то еще?

Я задумываюсь на несколько секунд.

– Ее одежда была высокого качества, превосходно сшита. На ней было украшение, назовем его так, – булавка с красным камнем на лацкане пиджака, я почти уверен, что это рубин. Я запомнил, потому что металлическая часть точно была золотой, я еще подумал, что к ней подойдет цепочка, которую она у меня забрала.

Краем глаза замечаю, как хмурится Селли, но не произносит ни слова. Вместо этого я вновь слышу голос посла.

– Это знак самого влиятельного криминального авторитета в городе. Ее имя Руби, булавку носят все ее люди. Девушка, судя по вашему описанию, ее сестра Лаския. Она прикладывает немало сил для продвижения в иерархии организации. Эта операция, вероятно, должна стать для нее выходом на новый уровень. Неудивительно, что она действовала так уверенно, ей нужен был полный успех в деле.

– Раз девушка не пыталась скрыть, кем является, и даже оделась так, что ее легко можно было узнать по описанию, значит, была готова уничтожить всех свидетелей. – Брови Леандера сходятся на переносице. – Вчера мы встретили Джуда, и у него тоже была такая булавка. Я заметил и решил, что где-то уже видел такую, но о девушке не вспомнил.

– Когда это было? – Тон посла становится резким. – Он вас узнал?

– Да, – настороженно отвечает Леандер. – Но ожидать, что он расскажет обо мне, можно лишь в том случае, если он задействован в их плане.

– Боюсь, он все же сообщит, ведь речь идет о важной персоне. – Мне бы очень хотелось ошибиться. – Сначала я ни в чем его не заподозрил, но теперь… Если он задастся целью выслужиться перед хозяевами…

– Я не знаю, – пожимает плечами Леандер. – В школе мы были друзьями.

– Не считаю, что он и сейчас так думает, – уверенно заявляет Селли. – Извините, принц.

– И это еще раз доказывает, что идея переправить вас домой – лучшая на данный момент, – заключает Лэнхэм. – Я велю водителю подъехать к самому входу в отель. Мы доставим вас в посольство. На его территории вы будете в безопасности, а я займусь приготовлениями. Ночью вы сядете на дипломатический корабль и под охраной гвардии королевы отбудете домой. Такой ход привлечет немало внимания, но мелласеане не нападут на корабль под флагом дипмиссии. Возможно, этот день настанет, но не в настоящем.

– Можешь организовать отправку и моих друзей? – Леандер кивает на меня, потом поворачивается к Селли и замирает, кажется, не желая отводить взгляд.

– Разумеется, ваше высочество. – Посол не повела и бровью, хотя не могла не заметить, как они смотрят друг на друга. – Куда они пожелают.

Как странно знать, что к вечеру я уже покину Порт-Наранду – город, в котором никак не должен был оказаться. Будет странно так резко вырваться из внезапно закрутившейся истории, ставшей моей жизнью, уйти, так и не дождавшись развязки.

58
{"b":"930336","o":1}