Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Грег в мундире, под который благоразумно поддел кардиган, терпеливо ждал на крыльце дома Хейгов, когда же ему откроют дверь. Замерзнуть он не успел. Сонный лакей, кажется, его звали Джон, впустил его в дом и проводил в холл, зажигая газовые бра. Пока Джон поднимался в хозяйскую спальню и будил Хейгов, Грег сидел в кресле и терпеливо ждал. От предложения чая он благоразумно отказался.

Виктория спустилась в холл почти мгновенно, закутавшись в шаль поверх плотной ночной сорочки. Грег подозревал, что любопытства в Виктории хватило бы на пол-Аквилиты точно. Эван, сонно потирая подбородок, шел за супругой следом. В руках он нес халат — не для себя, для Виктории. Здороваясь с Грегом и предлагая снова опускаться в кресла, Эван заботливо накинул халат из расписного шелка на плечи супруги.

Грег быстро и сухо, как на утреннем совещании, доложил все, что сообщила ему Андре, заставляя Викторию с силой поджимать губы. Её пальцы вцепились в подлокотники кресла — Грег подозревал, что Брендон был для неё не просто временный секретарь, навязанный Марком. Виктория умела дружить. Эван, с тревогой посматривая на неё, уточнил:

— Это точно не магблокировка? — Он не выдержал и взял Викторию за руку. — Как было с Элизабет.

Грег пожал плечами:

— Я очень надеюсь, что это именно она, но словам сестры верю. В любом случае надо искать.

Уже взявшая себя в руки Виктория уточнила:

— Андре так и сказала: «Вытягивали из тела»?

— Именно. Это её слова дословно. Она сказала: «Вытягивали».

Виктория снова поджала губы, еще и нахмурилась, упершись взглядом в пол — Грег уже запомнил, что в такие минуты надо молчать и ждать. Эван окаменел — алые искры эфира то и дело вспыхивали вокруг него. Стало тихо — даже лакей Джон замер в дальнем углу холла, старательно не вмешиваясь. Только тикали напольные часы, да завывал ветер в каминных трубах.

— Строить какие-то теории, основываясь всего на одном слове, слишком самонадеянно даже для меня, — тихо сказала Виктория. — Мы не знаем, как чувствуется… Смерть в ритуале общего эфира. И, надеюсь, не узнаем.

Она замолчала, дальше обдумывая и потирая виски. Эван вмешался:

— Ты думаешь, что это могли быть каутельянцы?

Виктория отрицательно качнула головой:

— Если это они, то почему они изменили правила игры? Они забирают души клятвопреступников. Брендон не стал бы заключать никаких сделок, где на кону стояла бы его душа. Я бы пока не притягивала к исчезновению Брендона каутельянцев. Скорее уж надо присматриваться к адеру Уве — он темная лошадка, его нельзя скидывать со счетов. Кто его знает, что творится в его голове. Ему зачем-то была нужна нера Орвуд.

Грег понимающе кивнул:

— Согласен. За каутельянцев пока нет никаких данных, кроме слов Андре. Случившееся с Брендоном, действительно, может быть связано с адером Уве и делом неры Орвуд. Сегодня… — Грег посмотрел на большие напольные часы и поправился: — вчера Брендон больше ни с кем не встречался. Если только тайно, ничего нам не сказав. Пока под подозрением Орвуды, адер Уве и нежить Танцующего леса. Или все случившееся может оказаться случайностью.

Эван потер бровь и в упор посмотрел на Грега:

— Так… Я правильно понимаю, что искать Брендона…

— … поеду я и… — Грег бросил косой взгляд на все еще хмурившуюся, задумчивую Викторию: — Я хотел бы взять Викторию в качестве ищейки.

— Хорошо, — согласился Эван. — Если это адер Уве, то девочки Орвуд могут быть следующими в этом странном деле, так что я сейчас разбужу Брока и вместе с ним сопровожу нерисс Орвуд сюда — тут им будет безопаснее. Нером Орвудом я займусь утром сам. Он тоже может быть причастен. Мы о нем почти ничего не знаем, кроме трусости и склонности к изменам.

Виктория добавила, от волнения сжимая пальцами тонкую ткань халата:

— Надо попросить Брока проследить передвижения адера Уве — на всякий случай.

Грег еле сдержал зевок — время было позднее, и ему отчаянно хотелось спать:

— Я хотел отправить по следам Уве Одли. Броку и без Уве есть чем заняться. Впрочем, его можно пустить по следам нера Орвуда — пусть проверит на всякий случай. Эван, все?

Тот кивнул и лапидарно сказал:

— Будьте осторожны.

Виктория старательно честно улыбнулась:

— Постараемся. — Лгать она никогда не умела, так что было ясно: за Брендоном она шагнет и в пламя, и к каутельянцам, если это они. Только Вик права: каутельянцам нет смысла менять правила. Они рассеивали (или забирали?) души клятвопреступников. Вряд ли Брендон успел выйти на след этого ордена, да еще и поклясться им своей душой.

* * *

Город спал, купаясь в ярком свете электрических фонарей. Горели неоновые рекламы на ресторанах и кафе, но их двери уже были закрыты. В период между карнавалами Аквилита предпочитала высыпаться.

Ночные улицы были свободны, и Грег не нервничал, боясь забыться и вылететь на встречную полосу. Приблизительный путь Брендона по городу он знал, но нельзя исключать, что Брендон мог с кем-то встретиться в дороге, так что каждую сотню ярдов Грег останавливался и давал время Виктории выйти из паромобиля и долго принюхиваться. Вроде след Брендона она держала уверенно. Хорошо, что он приехал в Аквилиту на пароцикле: отслеживать следы паромобилей не умел ни один из констеблей-ищеек в управлении, а вот за пароциклом оставался четкий запах Брендона.

Выехав на Окружную дорогу, останавливаться пришлось чаще — Виктория выходила и проверяла след на каждом перекрестке. Дождь медленно накрапывал, грозясь вот-вот стереть все следы. Грег видел, как Виктории трудно: у неё на лице прорезались вибрисы, треугольные звериные уши стояли торчком, а кончики пальцев заканчивались острыми, загнутыми когтями. Хвост больше не прятался в спортивного кроя бриджах, и Грег старательно давился словами: его так и тянуло уточнить, удобно ли сидеть с хвостом. Только вряд ли такое любопытство Виктория оценит. Грег, сжав челюсти, молчал, Виктория тоже. Дождь резко усилился, заставляя Грега включать стеклоочистители.

Закончилось все неожиданно: на одном из перекрестков Виктория долго принюхивалась, а потом стала заваливаться на землю. Грег, решивший, что ей стало дурно, не успел прийти на помощь — вперед на дорогу вырвалась огненно-красная, юркая, как огонь, лисица и стремглав понеслась, даже не проверяя, успевает ли за ней Грег на паромобиле. Дождь без предупреждения перешел в снежный залп, заставляя Грега громко, с чувством ругаться. Переднее стекло тут же залепило снегом, щетки еле справлялись, а потерять Викторию в этой круговерти было нельзя. Оставалось только молится всем богам сразу, чтобы сегодняшний день все же закончился без страшных потерь.

Ночь.

Снег.

Мокрый асфальт.

Бешено колотящееся где-то в горле сердце.

Лес вдоль дороги, и несущаяся алая лисица в узком свете фар.

Сил даже ругаться не было. Только обливаться потом и крепко держаться за руль на резких поворотах серпантина Ветряной гряды.

Погоня за лисицей закончилась так же внезапно, как и началась: через полтора часа дикой гонки, когда снегопад почти стих, Виктория все так же без предупреждения рванула в лес. Грег до упора вжал в пол педаль тормоза — ногу судорогой чуть не свело: до сих пор никто не придумал, как можно усилить человеческое воздействие на колеса. Пока все зависело от силы человека. Тормоза его усилий не оценили — завизжали. Шины заскользили на мокрой дороге — уже редкий снег таял, не касаясь асфальта. Тяжелый паромобиль занесло и пару раз крутануло на, к счастью, пустой дороге. Грег дрожащими руками потушил топку и проникновенно выругался в небеса.

На ватных ногах, понимая, что Виктория может не отдавать себе отчет в том, как опасно быть одной в Танцующем лесу, Грег выбрался из паромобиля и, запустив над собой эфирный светляк, понесся обратно за лисой, сразу сворачивая с дороги в лес. Он не был уверен, как далеко его протащило по дороге на паромобиле — Виктория могла быть и в десятке ярдов, и в сотне. Грег чудом не упал и не переломал ноги в придорожной канаве: во тьме почти безлунной ночи — не за горами новолуние, — она казалась безобидной и неглубокой. Еле выбравшись из канавы, скользкой от влажной глины, он принялся осматриваться в поисках Виктории. Наугад помчался по кромке леса, заросшей высоким, ломким сейчас папоротником. За Грегом клубилась алая пыль шаррафы вперемежку с мелкими спорами. Лер Зонт с трудом поспевал за Грегом с головой исчезая в зарослях. Грег, высматривая лисицу — ей тут легко затеряться в хрупких рыжих ваях, — не понимал, зачем Брендон свернул с дороги и помчался в лес. Что или кого он тут увидел? И где сейчас искать Викторию, что гораздо важнее. Маяком Грегу стали множественные эфирные светляки, осветившие лес.

71
{"b":"915065","o":1}