Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я растерянно моргаю и спрашиваю:

- О ком ты говоришь, девочка?

Раздается тихий смех, и тонкая фигурка в розовом взмахивает рукой: - О твоих мужчинах, конечно. Они оба твоя судьба, Федерика, — и медленно тает в мареве моего сноведения.

- Тпрру-у! Приехали! – зычный голос Лайсена выдергивает меня из сна. Я сажусь и ошалело оглядываюсь – всю дорогу, оказывается, проспала.

- Так, с чего начнем? – деловито интересуется Мэгги, вешая на локоть корзину. – Пожалуй, сначала заглянем к мяснику. Выберем себе нужное и оставим у него на льду. Иначе, пока туда-сюда гуляем, протухнет все на таком-то солнце.

- Мне нужно в лавку специй – мой заказ на кофе доставлен, — я киваю на банки в своей корзине.

- Отлично! Они как раз рядом – лавка мясника и магазин специй, — кивает Мэгги. – Заодно выберем что-нибудь, что можно добавить в мой новый рецепт рагу.

Дружной троицей мы идем сквозь шумную, бурлящую толпу. Мимо прилавков с тканями, украшениями, кожами, посудой, коврами.

Каждый раз попадая на этот рынок я не устаю крутить головой во все стороны, так здесь интересно, ярко, живо. Все кипит, шумит, играет сочными красками. И люди вокруг, озабоченные, но довольные - каждый выезд на такой базар для многих, как маленький праздник.

Перед дверью лавки мясника я останавливаюсь.

- Мэгги, можно я не пойду туда с вами? Лучше я сразу за кофе, и там подожду вас с Лайсеном.

- Хозяин не велел оставлять без присмотра, — гудит Лайсен и отрицательно качает головой.

- Лайсен, миленький. Мне опять станет плохо среди этих мясных туш, — я складываю руки перед грудью в умоляющем жесте. Такое уже, и правда, было со мной.

Мэгги тяжело вздыхает:

- Давай, Лайс, проводи малютку и останься с ней, а я сама тут справлюсь. Не то, точно - хлопнется в обморок при виде разделанной коровьей головы.

- Да не надо Лайсену там быть! – отказываюсь я. – Что может случиться со мной в лавке почтенного Салмади? Тем более, там всегда кто-то из его сыновей дежурит на входе. Они такие здоровяки, что никакому безобразию не дадут случиться. А тебе, Мэгги, помощь Лайсена не помешает.

- Все, я побежала! Ничего со мной не случится! – не обращая внимания на возражения, я подхватываю корзинку и лечу к расписным дверям магазина специй.

Глава 62

Поднимаюсь на крыльцо лавки пряностей. Оборачиваюсь и машу своим спутникам:

- Идите! Видите, я уже почти в лавке!

Мэгги грозит мне пальцем:

- Смотри, не вздумай выходить оттуда, пока мы не придём за тобой!

- Ты что! Да вам еще придется меня силой вытаскивать из этого места! - смеюсь я.

Это правда – в магазине господина Салмади я могу находиться часами, такое это волшебное место.

Пряности, специи со всего мира – и местные, и из заморских стран. Уже расфасованные в яркие баночки, и просто горками на больших блестящий подносах.

Сухофрукты, орехи, всевозможные приправы. Сотни видов уксуса - все это здесь в изобилии, от которого разбегаются глаза.

На полках ровными рядами выстроились баночки с аппетитными, даже на вид, соусами. Для любого блюда и на любой, самый изощренный вкус.

Какао, кофе, аналог нашего цикория под названием «цантра». Джемы, повидло, варенье. Еще конфеты и засахаренные орешки для ассортимента.

Сотни восхитительных, ароматных, будоражащих рецепторы, взгляд и воображение товаров, которые в лавку Салмади привозят со всех уголков этого мира.

Привозят даже из далекой загадочной Империи на западе, где правит великий император Шеллай. Именно из этой страны хозяин лавки пообещал привезти мне кофе. Необычный, какого-то особого сорта, который не производят больше нигде в мире.

Мэгги и Лайсен скрываются в магазине мясника. Я берусь за ручку двери и тут до меня доходит, что лавка специй начнет работать только через час. Сегодня среда, по местному исчислению, середина недели. В этот день господин Салмади всегда открывается на час позже.

Охо-хо, получается, мне надо идти к своим, в лавку мясника. Но… нет, я там вообще не могу находиться. Не могу быть среди этих жутких туш, свисающих с крюков на потолке.

Не могу смотреть на самого мясника - жутковатой внешности, кривоногого, волосатого, огромного как медведь.

Я приходила туда вместе с Мэгги, и каждый раз мясник разглядывал меня, словно я телка или овца, которую надо разделать и выложить на прилавок. Противный мужик и мерзкое место эта лавка - у него там работают рабы.

Вообще, в столице я почти не видела людей с метками на запястьях, и никогда не встречала в районе, где находится дом Тати. Но вот у мясника они есть.

Я и сознание тогда потеряла, потому что увидела в лавке этих бледных, замученных мужчин со следами побоев на лицах.

Все решили, что мне стало плохо от запаха или вида разделанных туш. Я не стала тогда никого переубеждать. Не захотела рассказывать, из-за чего мне подурнело на самом деле. Но к мяснику больше не захожу…

Хотя сама я теперь могу не бояться никого. Ни своего "хозяина"Али. Ни Тати с ее планами отдать меня замуж или в любовницы кому-то влиятельному.

На моей одежде, так же как на платье Мэгги и кафтане Лайсена, есть знак. Маленькая, красная гидра, помещенная в черный кружок.

Знак, означающий, что я нахожусь под покровительством Главного королевского Инквизитора. Почти священная корова, на которую даже смотреть косо не рекомендуется.

И если к Мэгги и Лайсену все давно привыкли, то мое появление с таким знаком на плече вызвало настоящий ажиотаж. Массу подозрительных взглядов в мою сторону. Шепотков за спиной, сплетен.

Я поняла, что имел в виду Инквизитор, когда говорил, что моя репутация будет погублена из-за работы в его доме. Все уверены, что я его подстилка, раз ношу этот знак...

Но мне, как я и говорила, нет до этого дела.

Глупые сплетники мне безразличны.  С теми, кто достаточно порядочен, чтобы не видеть во мне грязного, я прекрасно общаюсь. Как, например, с господином Салмади, торговцем пряностями, на крыльце которого я сейчас стою...

Что же мне делать? Побыть здесь, погреться на солнышке, дожидаясь своих? Или попробовать…

Повинуясь какому-то интуитивному чувству, я толкаю дверь лавки. Неожиданно она поддается и беззвучно открывается.

Я заглядываю внутрь помещения. Зову негромко:

- Господин Салмади! Это я, Федерика.

Мне никто не отвечает - в лавке пусто. Странно, почему тогда открыто?

Осторожно, стараясь не шуметь, захожу и прикрываю за собой дверь. Втягивая носом божественные ароматы, витающие в воздухе, иду в дальний конец помещения. Там, за расписной ширмой находится вход в рабочий кабинет владельца лавки.

Наверняка, найду в нем или самого хозяина, или его сыновей. Попрошу отдать мой заказ прямо сейчас, немножко злоупотребив их хорошим ко мне отношением.

Подхожу совсем близко к кабинету. Обрадованно улыбаюсь, потому что слышу из него голос господина Салмади.

Заглядываю в приоткрытую дверь и отшатываюсь. Быстро зажмуриваюсь, чувствуя, как отливает кровь от лица и темнеет в глазах. Трясу головой, чтобы вернуть в нее ясность.Снова заглядываю в щель, чтобы еще раз убедиться - стоя ко мне спиной, с хозяином лавки беседует Али.

Мужчины в кабинете не одни.Прямо на полу возле стены сидят две девушки. Усталые, с замученными лицами, плохо одетые и босые.

Одна из них поднимает руку, чтобы поправить упавшую на лицо прядь сальных волос. Рукав платья сползает, открывая худое запястье  и темную рабскую метку на нем.

Глава 63

Я в шоке смотрю на происходящее в кабинете господина Салмади. Неужели этот приятный мужчина, многодетный отец, дедушка более десятка внуков тоже держит рабов? Покупает их у Али?

Господи, неужели я так ошиблась в этом человеке?! С удовольствием болтала с ним. Смеялась над его рассказами о проделках внуков, особенно младшего, Валияра. Да я кофе с ним пила в этом самом кабинете, где сейчас на полу сидят измученные донельзя рабыни!

46
{"b":"912149","o":1}