Литмир - Электронная Библиотека

В карманах у нас были кресты Стива. В моей сумке лежал пустая бутылка для будущей святой воды.

Приятель шел впереди, гордо выпятив грудь, мы с Майклом следовали за ним, взявшись за руки.

По правде говоря, было очень страшно. Редкие школьники в коридоре кидали на нас хмурые взгляды. При свете дня все произошедшее ночью казалось нереальным. Мы поднялись по лестнице и прошли мимо знакомой картины с падшим ангелом.

Я старалась не смотреть на нарисованную копию Майкла, словно испытывала неловкость перед этим странным человеком в монашеской рясе.

Наконец, Стив остановился у кабинета учителя химии, постучал в дверь три раза. Ответа не последовало, и приятель с ругательствами начал дергать ручку, которая никак не поддавалась.

— Стиви, здесь закрыто, — Майкл схватил его за руку, — за-кры-то! Или ты не понял?

— Да понял я! И не называй меня Стиви! — Он резко отдернул руку. На глазах приятеля снова заблестели слезы. — Что нам теперь делать? — от его былой храбрости не осталось и следа.

— Поищем Блейна в столовой, — проворчал Майкл, — вдруг он решил позавтракать.

Приятель поджал губы:

— Я не буду есть с этими…

— Послушай, — Майкл схватил его за плечи, — если ты закатишь истерику, ничего не изменится! Просто делай то, что можешь! Например, освяти воду. Нина, дай ему бутылку.

Я протянула ему пластиковую бутылку из-под колы, поймав угрюмый взгляд приятеля.

Мы дошли до мужского туалета и проскользнули внутрь, убедившись, что там никого нет.

Стив набрал воды в бутылку и начал что-то шептать.

— Подождем тебя в коридоре, — Майкл дернул меня за руку, и я быстро покинула туалет.

В этом месте мне было особенно плохо, потому что рядом находилась женская уборная.

— Здесь вы нашли труп? — Майкл взглядом показал на белую дверь туалета со значком в виде девчонки с косичками. Я кивнула, к горлу подступила тошнота.

— Интересно, кто ее убил? И кто убивает остальных? Спросим у Блейна. Только, — Майкл взглянул в окно, — этот Блейн давно здесь работает. И, кажется, его все устраивает. Судя по твоим словам, он нашел общий язык со слугами Ридели.

— Думаешь, он нам не поможет? — Мне снова стало страшно. Мысли о предстоящей ночи Жатвы не давали покоя.

— Не знаю, — Майкл пожал плечами. По крайней мере, Блейн может рассказать хоть что-то об этом мире, где правят такие, как Арабелла. Учитель хотя бы не из кровососов, — последнее слово он произнес с таким презрением в голосе, что я непроизвольно кивнула.

— Не волнуйся. Скоро все закончится, и мы уедем в Нью-Йорк, — Майкл взял меня за руку, — будем вспоминать Нортенвиль, как страшный сон. Хотя — не такой уж он и страшный, здесь я встретил тебя.

— Да, — я улыбнулась и с удивлением заметила, что сейчас мы не проваливаемся в прошлое, когда держимся за руки. Это чудесно — хоть что-то чудесное случилось в жутком Нортенвиле.

Наконец, из туалета вышел Стив. В руках он держал бутылку с водой, на лице приятеля была решимость.

— Все, — он улыбнулся, — я закончил. Вода освящена, мы готовы сражаться с вампирами.

— Стиви, — Майкл положил руку на его пухлое плечо, — мы не на съемках голливудского фильма. В реальной жизни бутылка с водой, пусть даже освященной нашим великим экзорцистом Джонсом, навряд ли поможет в битве с Арабеллой и ее прихвостнями. Так что не наделай глупостей.

Стив побледнел и сжал губы в тонкую нить:

— Да, все под контролем.

— Вот и отлично, а теперь нам надо идти в столовую, — Майкл схватил меня за руку, и мы пошли к лестнице, за которой ждала неизвестность.

За моей спиной Стив тихо сказал:

— Я вас спасу.

Почему-то эти слова мне очень не понравились.

В столовой мы обнаружили привычную толпу школьников с подносами, но еды на них почти не было. Краем глаза я заметила, как Лиза с отвращением ковыряет вилкой омлет, бывшие приятели Майкла ограничились соком.

Кажется, обращенным не хотелось есть. Наверное, сейчас они мечтают вовсе не о соке, а о другой жидкости. От этих мыслей стало нехорошо. К горлу вновь подступила тошнота.

Рядом с нами за столом сидели испуганные старшеклассники, их подносы были заполнены едой, а взглядами эти несчастные напоминали испуганных кроликов.

Похоже, они остались людьми.

Майкл проследил за моим взглядом и тихо прошептал:

— Будущие жертвы Жатвы.

Я кивнула и невольно посмотрела в центр зала, где окруженная свитой царственно восседала Арабелла. Она с кем-то болтала и одновременно красила губы в яркий кроваво-красный цвет.

Увидев нас, Арабелла приветливо помахала рукой, словно мы были старыми друзьями.

— Черт, похоже, Блейна нет в столовой, — с грустью сказал Майкл.

И действительно за столом учителей сидели только миссис Уинстон и мистер Кравцов. Они о чем-то перешептывались, Берри, расположившийся на отдельном стуле, то и дело кидал на них гневные взгляды.

— Что же делать? — Я подвинулась к Майклу, стараясь не думать о голодных слугах Арабеллы.

— Ничего. Мы просто позавтракаем, а потом снова пойдем к кабинету Блейна. Стив, с тобой все хорошо?

Приятель стоял рядом, бледный и испуганный.

Услышав Майкла, он нервно кивнул и поплелся за подносом.

И тут произошло нечто странное.

Стив взял поднос в руки, затем положил его обратно, развернулся и с воинственным криком ринулся к Арабелле, в руках его блеснула бутылка освященной воды.

— Стив, нет, Остановись! — Я кричала так громко, как могла, но он меня не слышал. В глазах приятеля мелькнул огонек безумия, и в тот же миг он опрокинул бутылку с водой прямо Арабелле на голову с криком:

— Умри, кровопийца!

В этот же миг друг Майкла и какой-то незнакомый мускулистый парень заломили вопящему Стиву руки.

Я с надеждой взглянула на учителей, но они не шелохнулись, Уинстон и Кравцов просто молча уставились на Стива.

Арабелла, с ухоженных волос которой капала вода, поднялась со стула. Ее тень увеличилась, заполняя собой столовую, казалось, она заслонила солнце. Окна сами распахнулись, впуская в зал леденящий ветер. На миг мне показалось, что даже пол покрылся льдом.

— Как ты посмел? — Тихо сказала она, — поднять на меня руку, паршивец.

В голосе ее не было злости, скорее, холодная ярость.

Одно из оконных стекол треснуло, и осколки с жалобным звоном посыпались на пол.

Арабелла молча направилась к выходу. В окружающей тьме слышались стук ее каблуков да жалобные всхлипы Стива, которого, словно пленника, вели за хозяйкой преданные слуги.

— Стив, — прошептала я, глядя как их тени исчезают за дверью, — Стииив! — И ринулась следом. Неужели они убьют его?

— Стой! — Сзади раздался голос Майкла, но я не послушала. Я направилась за Арабеллой, позабыв об опасности. Цоканье ее каблуков раздавалась по коридору, и я бежала, вслушиваясь в эхо ее шагов:

— Цок-цок…

Арабеллы и Стива не было, был только этот навязчивый звук, да крик Майкла за спиной:

— Стой, Нина!

— Цок-цок…

Я завернула за угол и увидела открытую дверь кабинета биологии. Мы с Майклом переглянулись и вошли внутрь, понимая, что это ловушка.

Я звал ее, просил остановиться, но все бесполезно. Проклятье, почему она никогда меня не слушает! Пришлось бежать следом прямо в лапы проклятой Арабеллы.

— Нина, — я с укором на нее посмотрел, затем перевел взгляд на Стива, который сидел в кабинете, привязанный толстыми веревками к стулу, и уливался слезами.

Питер и наш одноклассник Даг скромно стояли у стены и ждали приказа госпожи.

Арабелла сидела, положив ногу на ногу, за столом миссис Уинстон и примеряла ее очки.

— Мне идет, Майкл? — Она подмигнула мне, глядя из-под толстых стекол.

— Нет, Белл. Они тебя старят, — со злостью ответил я, наблюдая, как улыбка сползает с ее губ.

— Пфф, только у меня поднялось настроение, как ты снова решил все испортить. Какой ты противный. И что ты будешь делать дальше, Майкл? Думаешь, твой папа простит эти выходки? — Она красноречиво посмотрела на Нину. — И все ради этой смертной девчонки. Да что ты в ней нашел?

48
{"b":"911987","o":1}