Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не могу поверить, что некоторые девушки действительно решили приготовить ужин.

Мирабелла садится рядом со мной и разговаривает с Софией.

— Ты не можешь винить их. Не все девушки здесь по тем же причинам, что и ты, Мира, — говорит ее лучшая подруга. — Большинство выжидает, получая степень миссис Мафия, пока их кому-то не пообещают.

Я наклоняюсь вперед и изгибаю бровь. — Опять к черту патриархат, dolcezza?

Она щурится на меня.

— Они пускают нас в академию, но ясно, что они не хотят, чтобы мы участвовали в Военных Играх. Они хотят, чтобы все девочки потом приготовили для вас, больших, сильных мужчин, еду.

Она качает головой, и я прикусываю губу, чтобы не улыбнуться.

— Женщины могут конкурировать.

— Мы можем выставить свое имя на рассмотрение, но нам все еще нужен один из вас, ребята, чтобы выбрать нас. Как будто это произойдет.

Она закатывает глаза.

— Я решила попасть в плен, — улыбается София.

— Почему? — хмуро спрашивает ее Мирабелла.

— Потому что я думаю, что это будет весело.

Ее взгляд задерживается позади меня.

Я оглядываюсь через плечо и замечаю, что Антонио с кем-то разговаривает. Совершенно очевидно, что София хочет освободить ее только от одного человека.

— А ты? — спрашиваю я Мирабеллу.

Мирабелла скрещивает руки.

— Я указала свое имя, чтобы меня выбрали. Я заслуживаю место в команде, даже если у меня нет члена.

Я хихикаю, но ректор быстро откашливается в микрофон и просит студентов успокоиться. Все делают то, что он говорит, и вскоре вся открытая трава замирает, напряжение наполняет воздух.

— Я хотел бы поприветствовать всех наших студентов на Военных играх этого года. Для тех, кто не знает, от каждого дома администрацией проголосовано по четыре человека. Каждый человек выберет партнера, который поможет им соревноваться с тремя другими командами. У нас было много вопросов о женщинах, которые сейчас посещают Академию Сикуро. Как и в последние пять лет, мы не включали женщин в число руководителей партнерства, но мы позволили им указать свои имена, чтобы их выбрали в качестве товарищей по команде. Остальные женщины либо вызвались быть пленниками, либо в конце помогают готовить большой обед для всех уставших мужчин.

— Чушь собачья, — говорит Мирабелла громче, чем следует. Несколько голов поворачиваются в ее сторону.

— В этом году мы начинаем с Roma House, поэтому, когда я назову ваше имя, пожалуйста, подойдите сюда. — Он принимает лист бумаги от одного из преподавателей. — Антонио Ла Роса.

Все хлопают, и Антонио поднимает руку, подмигивает толпе и неторопливо выходит на сцену. У человека есть преимущество, так как он сделал это и выиграл раньше.

— Габриэле Витале.

Габриэле проводит рукой по его темным прядям и несколько раз щелкает его по шее, прежде чем присоединиться к Антонио на сцене. Они пожимают друг другу руки, но я могу сказать, что это ничего не значит.

— И-третий, у нас есть Данте Аккарди.

Придурок вскакивает, его глаза ищут Мирабеллу. Моя узкая на него. Он соблюдает правила и знает это. Затем он подмигивает ей. Если бы не было так много свидетелей, я бы уволок его за волосы в лес и избил в кровавое месиво.

Поднявшись наверх, канцлер Томпсон вздыхает в микрофон. — Наконец, новый студент в этом году, Марсело Коста.

Джованни кладет оба пальца в рот и свистит. Андреа и Николо кричат, когда я подмигиваю Мирабелле, поднимаясь на сцену.

Мы вчетвером стоим там, как холостяки, готовые быть проданными с аукциона.

— Теперь пришло время каждому из вас выбрать себе партнера. Вы можете выбрать любого партнера-мужчину из своего дома, — говорит канцлер Томпсон. Прежде чем передать микрофон Антонио, его ассистент протягивает ему лист бумаги. — О да, спасибо, миссис Гарднер. Я чуть не забыл сообщить вам, ребята, кто из женщин предложил себя в качестве товарища по команде, если вы решите выбрать их. — Он читает газету. — Кажется, у нас только одна женщина вышла из Roma House — мисс Мирабелла Ла Роса. Браво за то, что проявили себя, мисс Ла Роса.

Некоторые люди нагло выискивают Мирабеллу, чтобы бросить на нее осуждающий взгляд, и мои руки сжимаются по бокам. Меня все это бесит.

— Надеюсь, я выберу раньше тебя, — шепчет Данте, глядя на Мирабеллу.

— Ты хочешь умереть?

Резкость моего голоса могла прорезать кожу.

Он действительно думает, что я позволю Мирабелле стать его партнером? Я вижу так много красного, что, когда канцлер зовет меня выбрать первым, я говорю: — Мирабелла Ла Роза.

Я даже не уверен, что понял, что произнес ее имя, пока толпа не сходит с ума.

— Все, успокойтесь, — говорит канцлер, стуча пальцем по микрофону. — Поднимайся, Мирабелла.

Она стоит из толпы в обтягивающих штанах для йоги и спортивном бюстгальтере. Ее волосы собраны в хвост, и она без макияжа. Она великолепна, и я напоминаю себе, что она может многое предложить нашей команде. Если ничего не помогает, я могу перекинуть ее через плечо и донести до финиша.

— Придурок, — говорит Данте. — Ты действительно думал, что я выберу ее?

Его смех только еще больше разжигает мой гнев.

Я щелкаю языком по нёбу.

— Она моя невеста. Мы команда. Ни у одной другой женщины здесь нет такой силы, так что ты собираешься делать, когда мы выйдем из этой тюрьмы и окажемся в реальном мире? Моя королева надерет твоей королеве задницу, я гарантирую это.

Лицо Данте краснеет. Канцлер проходит по очереди и спрашивает у оставшихся трех игроков их партнеров. Я намеренно не смотрю на Джованни, потому что уверен, что он на меня зол. Мирабелла подходит, чтобы встать рядом со мной, и я обнимаю ее за талию, приближая к себе.

Она намеренно выскальзывает. — Давай сохраним этого профессионала. Ты не пожалеешь, что выбрал меня, обещаю. Веришь мне?

Я ничего не говорю. Не могу поверить, что позволила Данте залезть мне в голову.

— Итак, вот правила… — говорит канцлер Томпсон. — В этом году вы должны спасти одного из своих. Пробирайтесь через лабиринт препятствий, пока не дойдете до финала, где вам нужно собрать бомбу. Обратите внимание, что вам придется подключить его, но фактическая взрывчатка на нем не настоящая, так что ни у кого не возникнет блестящей идеи о краже какой-либо ее части. Тот, кто закончит первым с работающей бомбой, получит от меня ключ и должен бежать, чтобы отпереть своего любимого, прикованного цепью к дереву. Вы все трое проходите финишную черту и побеждаете.

— Что, если вы не знаете, как зарядить бомбу? — зовет кто-то из толпы.

Хороший вопрос. У меня есть элементарные знания, но я не эксперт.

— Инструкции доступны, но каждый раз, когда вы просите дать вам следующий шаг, ваша команда получит штраф по времени, и вы не сможете покинуть эту станцию, пока он не будет выполнен.

Мы выстраиваемся у стартовой линии, и я смотрю на Мирабеллу, которая пытается сдержать улыбку. Я знаю, она счастлива, что я выбрал ее.

Я сбит с толку тем, что, черт возьми, со мной происходит. У меня нет слабостей к людям. Мне плевать, что делает ее счастливой, а что нет. Она должна выйти за меня замуж независимо от своих чувств. Теперь я рискнул своей репутацией и выбрал ее своим партнером, а остальные три команды имеют преимущество иметь двух сильных мужчин.

Ее рука на моем предплечье снова привлекает мое внимание к ней. — Я не разочарую тебя, Марсело.

Раздается стартовый пистолет, и мы бежим, спасая наши жизни.

19

МИРАБЕЛЛА

Я не могла поверить, когда мое имя вылетело из уст Марсело, выбрав меня своим товарищем по команде. Судя по реакции толпы, я не думаю, что кто-то когда-либо выбирал женщину раньше. Выражение его лица указывало на то, что он был так же удивлен, как и я. Но что сделано, то сделано, и я полна решимости показать ему, что он сделал правильный выбор.

Все из Roma House смотрят с жадным интересом. Скорее всего, они ждут, пока я нагадю в постель и облажаюсь. Что ж, они будут долго ждать, потому что я убью эту расу.

27
{"b":"911556","o":1}