Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты кем себя возомнил? Я глава этой семьи! Ты забрал мою невесту без моего согласия? Как, по-твоему, я должен с тобой обращаться?

— Ты маленький кусок дерьма. Ты бы слышал, как жалко ты ныл вчера вечером. Ты все время стонал о какой-то девчонке и думал, что у тебя все будет. Это чушь собачья! Думаешь, организации нужен кто-то вроде тебя, чтобы стать ее лидером? Ты слишком молод и чертовски туп. Тебе понадобилась целая вечность, чтобы понять, кто убил твоего отца, и тебя подстрелили в классе. Тебе не суждено стать лидером. Поэтому я разработал план, как сделать так, чтобы я стал править этой семьей.

Я оттаскиваю его от стены и снова прижимаю к ней. Его голова ударяется об угол вывески "Выход", и кровь тут же стекает вниз. Я бросаю его, и он падает на пол. Вытащив пистолет, я направляю его прямо ему в голову. — Какой план?

— Марсело, — говорит рядом со мной Мирабелла, и я направляю пистолет на дядю, одной рукой расстегивая ее ремень безопасности.

— Ты жалок. Ты даже не понял, что я подбросил тебе сообщника в школу. Я вывел твоего отца на подпольный бойцовский ринг, заложил бомбу, но Лоренцо облажался, потому что не дождался, пока ты сядешь в машину. Долбаный идиот, — говорит мой дядя.

— Ты работал с Лоренцо?

— Обещания, что он сможет быть с Мирабеллой, когда ты уберешься с дороги, было достаточно, чтобы он согласился. Он был идеален для того, чтобы совратить твою маленькую принцессу, и мне нужна была бомба от кого-то, кто не был членом семьи. Надо отдать тебе должное, девочка, это была отличная бомба.

Мирабелла застонала.

— Он любил ее и ненавидел тебя так же сильно, как и я, — говорит Джоуи. — Это был беспроигрышный вариант, только он слишком волновался и взорвал ее слишком рано.

— Теперь все готово? — Я держу пистолет направленным на него.

— Ты бы никогда не убил своего дядю. Ты родился в этой жизни, ты знаешь правила. Если ты выстрелишь в меня, у дедушки не будет другого выбора, кроме как убить тебя.

— Чушь. Ты не хуже меня знаешь, что дедушка тебя ненавидит.

Я стреляю из пистолета, мне надоело слушать его бредни.

Тело дяди откидывается назад, из его груди сочится кровь. Его тело сползает на пол, а голова падает вперед.

Я опускаюсь на колени, кладу пистолет на пол рядом с собой и быстро расстегиваю путы Мирабеллы. — Ты просто не могла держать рот на замке. Тебе повезло, что он не убил тебя, когда ты его так подначивала.

— Я знала, что убил, пока ты не пришел. Он рассказал мне весь свой план.

Освободившись, она движется ко мне, и я теряю равновесие, падая на спину.

— Ты пришел за мной. — Она смотрит на меня с благоговением.

— Не за что, — сухо говорю я.

Напряжение наполняет воздух. Между нами еще многое не сказано.

— Мне очень жаль, Марсело. Клянусь, я никогда… Я бы никогда…

Я приложил палец к ее губам. — Нам нужно разобраться с кое-каким дерьмом, но мы разберемся с этим.

И это безумие. И неслыханно. Но Мирабелла просто вписалась в мою жизнь. Она из тех сильных женщин, которых я хочу видеть рядом с собой.

— Правда?

Ее глаза наполняются слезами.

— Но мы не можем никому рассказать о том, какую роль ты сыграла. Мы свалим все на моего дядю и Лоренцо.

Она прижимается своими губами к моим, но я участвую, как бы трудно это ни было.

Когда мы отстраняемся, я спрашиваю: — Ты в порядке? Он тебя не трогал?

Она качает головой. — Просто нагрубил мне.

Мои зубы скрежещут с такой силой, что я удивляюсь, как они не разлетелись вдребезги. Я откидываю назад ее длинные волосы и смотрю в ее прекрасные глаза. — Боже, как хорошо, что ты в моих объятиях. Я всю дорогу сюда боялся, что опоздаю. Давай соберем все оружие и убедимся, что мой дядя действительно мертв.

— Меня от вас обоих тошнит.

Мы оба поворачиваемся и видим, что мой дядя направляет на нас пистолет.

43

МИРАБЕЛЛА

Джоуи лежит в луже крови, направив на нас пистолет.

Мы, идиоты, думали, что у нас счастливый конец, когда у Джоя был еще один пистолет. Конечно, он был. Мы были наивны, думая иначе.

Я медленно отползаю от Марсело с расширенными глазами, невербально спрашивая его, что нам делать. У него было гораздо больше опыта, когда на него направляли пистолет, чем у меня.

— Никто из вас не имеет ни малейшего представления о том, что нужно, чтобы управлять этой семьей, — говорит Джоуи с большей яростью, чем я мог бы предположить, учитывая количество потерянной им крови. Удивительно, что он еще в сознании, не говоря уже о том, чтобы говорить связно.

Марсело, спотыкаясь, пытается сесть. — Все кончено, дядя. Опусти пистолет.

Джоуи трясет пистолетом в нашу сторону. — Ты не можешь указывать мне, что делать, парень. Подними руки! Все закончится, когда я скажу.

Мы оба поднимаем руки, и я осматриваю окрестности, отчаянно пытаясь найти выход. Пистолет, который Марсело отобрал у Джоуи, лежит у меня за спиной. Пока я перевернусь и доберусь до него, у него будет возможность застрелить одного из нас, а может быть, и обоих.

Наш единственный шанс — не дать ему заговорить, и, возможно, он потеряет достаточно крови, чтобы снова потерять сознание. Но нам придется действовать осторожно, потому что если кто-то из нас скажет что-то, что его разозлит, он просто убьет нас.

— Джоуи, а что если Марсело не захочет управлять семьей? — спрашиваю я.

Марсело переводит взгляд в мою сторону, явно соображая, что, черт возьми, я говорю и к чему клоню.

— Он знает, что я не хочу быть содержанкой, и это все, чем я могла бы быть в роли жены дона. Как ты и сказала, он любит меня. Он хочет, чтобы я была счастлива. Может быть, он хочет уйти в отставку.

Марсело издает звук, понимая мои намерения. Он продолжает с того места, где я остановилась. — Она права. Мирабелла никогда не сможет быть счастлива, живя так, как жила моя мать. Что, если я уйду с поста, и мы вдвоем уедем жить далеко-далеко?

Джоуи нахмурился. — Вы двое думаете, что я глупый? Какой идиот уйдет с самой влиятельной должности в нашей организации? Хватит играть со мной в дурака.

— Как ты и сказал, я люблю Мирабеллу и сделаю это, если ты позволишь нам выйти отсюда живыми. Она того стоит.

Джоуи на мгновение замолкает, но все мои надежды на то, что он размышляет над решением, рушатся, когда он качает головой. — Ты лжешь. Ни один человек, обладающий такой властью, как ты, не откажется от нее ради какой-то шлюхи.

Он продолжает качать головой. — Ни одна киска не бывает настолько хороша.

Челюсть Марсело сжимается. Он явно пытается не наброситься на своего дядю за это замечание.

— А вот Мирабелла — да, — говорит он, поднимая руки вверх. — Давай заключим сделку, и мы все выберемся отсюда живыми. Ты истечешь кровью в этом самолете, если мы не окажем тебе медицинскую помощь. А если ты умрешь здесь, то не сможешь управлять семьей.

— Я могу делать все, что захочу!

Он размахивает пистолетом, затем направляет его прямо на меня.

Марсело поднимает руки выше, и его движение задирает заднюю часть толстовки. Свет отражается от металла пистолета, засунутого за пояс.

Все, что мне нужно сделать, это подойти ближе к Марсело, схватить пистолет, и я смогу застрелить Джоуи, прежде чем он убьет кого-нибудь из нас. Разговоры не помогают. Он не верит, что Марсело уйдет из семьи. Он становится все более неуравновешенным и не подает признаков потери сознания.

Мне нужно действовать быстро. Я никогда не стреляла из настоящего пистолета, но, к счастью, кое-что из тренировок Марсело мне пригодится. Но мне нужно, чтобы Джоуи обратил внимание на Марсело, а не на меня, чтобы у нас был хоть какой-то шанс.

— Марсело уже рассказал мне, как сильно он ненавидит своего отца. Как ему надоела эта жизнь. — Я смотрю на своего жениха. — Расскажи ему.

Наши взгляды задерживаются, он сомневается, куда я клоню. Затем в его глазах появляется искорка узнавания. Может быть, он и не знает, что именно я собираюсь сделать, но он знает, что у меня есть план.

59
{"b":"911556","o":1}