Литмир - Электронная Библиотека
A
A

“Ну нет, это слишком, Эри,” — я тут же отвергла данное предположение. Даже самому отъявленному мерзавцу не могла прийти в голову столь жестокая и кровожадная затея.

За мной пришли ночью. Магические фонари слегка потускнели, а за окном светились бледно-жёлтый полумесяц с россыпью звёзд на чёрном небе. Услышав скрежетание ключа в замке, я встала на ноги, пошатываясь от голода и усталости, но полная решимости держаться до конца. Сжав пальцы в кулаки, я устремила полный ненависти взгляд на дверь, готовая испепелить любого, кто войдёт в этот кабинет.

— Госпожа Корра, на выход! — мужчина-хищник вызывающе ухмыльнулся, встретившись со мной взглядом, и издевательски поманил меня пальцем.

— Куда и с какой целью? — осторожно спросила я, стараясь держаться как можно дальше от этого противного мерзавца.

— А вы смелая.

Он сплюнул на пол, решительным шагом пересёк просторный кабинет, схватил меня за руку и поволок за собой, не обращая внимания на моё отчаянное сопротивление.

У самой двери мне удалось вырваться: я ухитрилась пнуть хищника под коленку и попыталась вызвать из пальцев языки пламени, но тщетно: стены городского полицейского управления с лёгкостью блокировали мою магию. Я закричала, в надежде привлечь хоть чьё-то внимание, но мужчина был быстрее. Он произнёс несколько слов на незнакомом мне языке, и я поняла, что не могу проронить ни звука.

Заклятье немоты! Но как? Разве здание не должно блокировать любые магические проявления?

Хищник воспользовался моим замешательством и, щёлкнув наручниками, сковал руки у меня за спиной. Грубо схватив за локоть, он потащил меня по коридору, больно дёргая за руку всякий раз, когда я сбивалась с шага.

Меня притащили в небольшую комнату, которая была поделена надвое крепкой металлической решёткой с толстыми прутьями, по которой время от времени пробегали магические искры. По одну сторону решётки стояли несколько грязных лавочек, на которых вповалку лежали бездомные, от которых невыносимо пахло нечистотами, а в углу сидели пятеро человек бандитской наружности. По другую — стоял широкий стол, выкрашенный белой краской, за которым пил чай тучный мужчина в полицейской форме. Скривившись от ужасного амбре, я жадно втянула носом воздух со стороны толстяка — на его половине дышалось гораздо легче, пахло свежеиспеченными булочками и фруктовым чаем.

— Последний раз предлагаю написать чистосердечное признание, — вкрадчивым шёпотом произнёс хищник. — Ночь в таком месте не пойдёт на пользу юной, красивой девице.

Я попыталась возразить, но лишь промычала что-то неразборчивое и дёрнула головой, желая очутиться как можно дальше и от мерзавца, и от этого ужасного места.

— Драйс, хватит жрать! — раздражённо крикнул он толстяку, откусывающему от булочки внушительный кусок, а я почувствовала как рот против воли наполняется слюной. — Заводи девчонку на ночёвку.

Тучный полицейский что-то злобно проворчал, не спеша доел сдобную булку и глотнул чаю. После этого, он с брезгливым выражением лица подошёл к решётке, задержал дыхание и открыл маленькую дверь, которая располагалась прямо по центру.

Хищник схватил меня за шиворот, освободил руки от наручников и резким движением втолкнул меня на другую половину комнаты. Упав на колени, я испуганно посмотрела на окружающих и с ужасом поняла, что моё появление здесь вызвало интерес всех, кто находился по эту сторону клетки. Даже пьянчуги проснулись и попытались сфокусировать на мне взгляд мутных глаз.

Я зажала нос руками и отползла назад, вжавшись спиной в прутья решётки. Пятеро бандитов, недобро скривившись и перебрасываясь скабрезными фразами, встали со своих мест, но их тут же осадил полицейский-хищник.

— Сели на место, — рыкнул он в сторону человеческого отребья, ставшего моими соседями на ближайшее время. Те смерили его злобным взглядом, но не решились ослушаться прямого приказа. — Пока ещё рано. Драйс даст вам добро, когда придёт время.

Хищник ушёл, а тучный полицейский вернулся к прерванному занятию — непрерывному поеданию булочек с чаем. Я забилась в угол, стараясь дышать как можно реже и исподлобья смотрела на обитателей этой отвратительной клетки. К счастью, трогать меня и заводить со мной разговоры они не спешили, но я и без этого чувствовала себя препогано.

За ночь я так и не осмелилась сомкнуть глаз. От запаха пота, перегара и нечистот нестерпимо болела голова и тошнило. Колени, ободранные от приземления на грязный каменный пол нещадно саднило. Я чувствовала себя загнанным в угол зверем, который не может даже позвать на помощь. Мою душу медленно, но уверенно заполнял страх, поглощая решимость и желание стоять на своём до конца.

“Вам не сломить меня”, - судорожно повторяла я про себя, словно мантру. — “В академии обязательно хватятся меня и начнут искать. У ректора и зама обширные связи в столице, первым делом они обратятся в главное полицейское управление, чтобы не допустить слухов о пропаже адептки. Держись, Эри, они обязательно спасут тебя”.

Вот только верилось в это с каждым часом всё меньше и меньше.

Глава 32

Когда в комнату с клеткой вернулся знакомый мне хищник и велел встать на ноги, я уже не сопротивлялась. Двигалась медленно, еле переставляя ноги, словно умертвие, поднятое двоечником-некромантом. Вернулись мы в светлый и тёплый кабинет, где меня ждал свежий и отдохнувший Эдвард Силвер.

— Как прошла ночь? — с деланным участием в голосе спросил меня он.

Я промолчала, даже не пытаясь ответить. Знала, что не получится, ведь заклинание с меня так и не сняли. Лишь бросила взгляд на окно и заметила розово-оранжевое небо. Светает! Вид неба сквозь маленькое окно слегка воодушевил меня и подарил робкую надежду: скоро в академию придёт дежурный преподаватель и ему доложат о том, что адептка Корра вчера ушла в город и до сих пор не вернулась.

— Забыл, — хохотнул хищник. — Сейчас исправлюсь.

Снова россыпь незнакомых слов и я почувствовала, что мои голосовые связки вновь стали активны. Дрожащим шёпотом я произнесла:

— Требую, чтобы вы немедленно сообщили о моём местонахождении руководству Академии Дальстад.

Силвер махнул хищнику рукой и тот запер дверь, а затем встал за спиной своего начальника, глядя на меня с нескрываемым омерзением. Эдвард же вынул из-за пазухи листок бумаги, магическое перо и пододвинул их мне со словами:

— Дорогая, я лично передал новости о твоём задержании Алистеру де Форнаму. Ректор со своим заместителем в бешенстве. К тому же, они не могут выйти на связь с твоим любовником Альсаром. Подумать только — затащил в постель свою ученицу, бросил в трудный момент и сбежал! Не правда ли, он отъявленный мерзавец?

Я не удостоила их ответом. Головная боль за ночь стала сильнее, и я прилагала почти нечеловеческие усилия, чтобы остаться в сознании. Пальцы рук сильно дрожали, и я машинально зажала ладони между коленей, сдавив их как можно крепче. Не помогало. Начали дрожать ноги.

— Послушай, Эрика, давай на “ты”, - проникновенный голос Сильвера звучал где-то вдалеке, словно он находился не в метре от меня, а общался со мной через стену. — Я прекрасно понимаю твоё желание сохранить репутацию своей семьи. Кому нужен герой-отец, если его единственная дочь является убийцей?

— Я не убийца, — еле слышно произнесла я, глядя на пустой лист бумаги.

— Тебе повезло, что ваш ректор готов на всё, лишь бы замять этот неприятный скандал. К сожалению, у него возникли неотложные дела и он не может приехать, чтобы поговорить с тобой лично. Поэтому он дал мне право говорить и действовать от его имени: ты прямо сейчас пишешь чистосердечное признание и мы зафиксируем смерть госпожи Орзо как несчастный случай. Ваша семья заплатит за молчание свидетелям и выделит энную сумму родителям покойной Джейды. Ты сегодня же покинешь Сейданию. Экстренный телепорт, который находится в нашем управлении, перенесёт тебя сразу в родительский дом и вам останется лишь забыть об этом ужасном происшествии.

45
{"b":"908656","o":1}