Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Вот так неожиданность, Юньхэ! Мы с тобой снова свиделись.

Узница удивленно приподняла брови:

– Тебя никто не остановил?

– Никто. Меня же не видно.

– Тогда почему раньше не пробиралась сюда?

– И правда. – Ло Цзиньсан недоуменно почесала затылок. – Раньше я упиралась в магический барьер, выставленный вокруг острова, а сегодня барьера не было.

На душе у Цзи Юньхэ потеплело, однако она только шутливо спросила:

– И зачем же ты явилась в такую рань и мешаешь мне спать?

Оказалось, Ло Цзиньсан пришла не с пустыми руками. Она протянула подруге узел с вещами.

– Вот. Перед отъездом из долины ты отдала мне чайный сервиз. Я его для тебя сохранила.

Как только Цзи Юньхэ увидела вещи из далекого прошлого, на нее нахлынули воспоминания. Тосковать было не о чем, почему-то она просто ощутила легкую грусть. Узница взяла посуду и нежно прикоснулась к гладкому фарфору.

– Спасибо тебе, Цзиньсан.

Подруга снова почесала затылок:

– Это всего лишь чайный сервиз, не за что меня благодарить. Правда, сберечь его было непросто.

– Обыкновенный набор дешевой посуды кто-то нарочно хотел разбить? – подивилась Цзи Юньхэ.

– Именно! – сердито воскликнула Ло Цзиньсан. – Гадкий плешивый осел! Кунмин! Шесть лет назад перед твоим отъездом я взяла твой сервиз и кинулась искать следы этого лысого. Бродить пришлось очень долго, а когда нашла его, с ним уже были Цюй Сяосин и спасенный тритон.

Цзи Юньхэ вспомнила, как на далеком утесе сверкнул в свете луны острый меч, и ее сердце дрогнуло.

– Плешивый осел сказал, что выловил тритона из реки. Тот умирал, совсем не хотел жить. Обмолвился, что его… – Ло Цзиньсан запнулась, – что его ранила ты. Я, конечно, не поверила, а вот лысый ловил каждое слово. Когда тритон пошел на поправку, плешивый осел все у него выпытал и так разозлился, что рвался переколотить и чайник, и чашки. Кричал, что хранить сервиз – значит потворствовать злу. Ха! Чем посуда-то провинилась? К тому же ты вовсе не злой человек.

Ло Цзиньсан холодно фыркнула. Цзи Юньхэ же рассмеялась и погладила чашку.

– Да уж, битьем посуды зло не остановишь. Будь я на месте монаха, прикончила бы злодейку.

– Опять несешь какую-то чушь! – возмутилась подруга. – Я же им все объяснила. Ты отдала мне сервиз, велела уходить из долины и ждать тебя. Линь Хаоцин согласился уступить тебе трон. Взойдя на престол, ты собиралась отпустить тритона.

Цзи Юньхэ порылась в собственной памяти. Она уже забыла, как провела доверчивую Ло Цзиньсан. Вот, оказывается, что она сказала подруге.

– Плешивый осел меня высмеял. Дескать, ничего более странного он в жизни не слышал. Якобы в этой истории концы с концами не сходятся. Настаивал, что ты лжешь даже мне, значит, ты плохая.

– И что ты ему ответила?

– Обругала его и ушла.

Цзи Юньхэ с улыбкой покачала головой:

– Выходит, с ним ты разругалась. Куда же ты отправилась?

Вспомнив события прошлых лет, Ло Цзиньсан разволновалась.

– Решила найти Сюэ Саньюэ! Я знала, что тебя схватили и бросили в темницу Наставника государства, когда ты упустила тритона по пути в столицу. Я места себе не находила, а тут еще этот плешивый осел меня разозлил. В общем, собрала вещички и отправилась в путь. – Ло Цзиньсан постучала пальцем по чашке в руках Цзи Юньхэ. – А чтобы лысый монах не разбил твою посуду, я отдала сервиз Цюй Сяосину и попросила хорошенько спрятать. Велела ему притаиться на севере и ждать меня. Как видишь, Цюй Сяосин с заданием справился.

– Цюй Сяосин тоже здесь, на плоскогорье Покорителей Демонов?

– Ну да. Парень шесть лет неотступно следовал за монахом и даже получил на плоскогорье какую-то мелкую чиновничью должность. Он тоже хотел тебя повидать. Но тритон меня пропустил на остров, а его – нет. Наверное, потому, что Цюй Сяосин – мужчина.

– Цюй Сяосин еще очень молод.

– За эти шесть лет наш мальчик подрос.

Цзи Юньхэ улыбнулась:

– Что случилось потом? Ты нашла Сюэ Саньюэ?

– Ее забрала зеленокрылая птица Луань. Ходили слухи, что она объявилась далеко за северными землями. Тогда я отправилась туда, достигла края северных земель, но он оказался слишком обширен. Я заблудилась среди снежных равнин и совсем было отчаялась, как вдруг… – Ло Цзиньсан покраснела, нарочито прокашлялась и отвела взгляд. – По воле Небес, не иначе, в этом бескрайнем море снега возник плешивый осел и спас меня.

Цзи Юньхэ понимающе усмехнулась:

– Ну надо же. На огромном заснеженном поле одинокие мужчина и женщина вместе делили невзгоды?

– Да, а потом я нечаянно разделила с ним и ложе.

Рука Цзи Юньхэ дрогнула, и чашка, которую бережно хранили целых шесть лет, скатилась на пол. Как гром среди ясного неба раздался звон, и разлетелись осколки. Цзи Юньхэ открыла рот, не в силах выговорить ни слова. Казалось, ее поразило молнией. Ло Цзиньсан присела на корточки и жалобно заголосила:

– Ай-ай-ай! Чашка! Чашка!

Цзи Юньхэ положила остальные чашки на кровать, подняла Ло Цзиньсан и заглянула ей в глаза.

– Что ты с ним сделала?

Гостья помолчала и повторила:

– Я провела в его объятиях ночь.

– Ну что ж, значит, теперь ты и он…

– Все осталось по-прежнему.

– Что?

Цзи Юньхэ вдруг поняла, что ей еще рано умирать. Сначала надо прижать к стенке монаха Кунмина и узнать, не хочет ли он умереть первым.

– Ох! На снежной равнине было так холодно, что земля промерзла насквозь. Я лишь воспользовалась его силой ян, чтобы согреться. Невелик грех…

«Ну… если дело было так… выходит, это Ло Цзиньсан поживилась за чужой счет…»

11. Великое множество тайн

– Значит, он относится к тебе так же, как и раньше? – Цзи Юньхэ внимательно наблюдала за лицом Ло Цзиньсан.

Та надолго задумалась.

– Вроде так же, но как будто немного иначе… А может, что-то изменилось, просто кажется, словно не взаправду… Он ведь со странностями, мне его не понять. Потом поможешь мне разобраться.

– Ладно, – согласилась Цзи Юньхэ и, помолчав, добавила: – Только… не тяни, а то скоро от меня будет мало толку и тебе придется рассчитывать только на себя.

Ло Цзиньсан притихла. Пока она раздумывала, как утешить Цзи Юньхэ, та улыбнулась и снова сменила тему:

– А что было после? Вы разыскали Сюэ Саньюэ и птицу Луань?

– Мы встретили Цин Цзи, только с ней не было Сюэ Саньюэ. Цин Цзи сказала, что сестрица Саньюэ ушла вскоре после того, как они вместе покинули долину Покорителей Демонов.

Новость застигла Цзи Юньхэ врасплох.

– Куда она направилась?

– Помнишь, что сделал Ли Шу?

«Конечно… Чтобы спасти зеленокрылую птицу Луань, Ли Шу принес себя в жертву, оросив собственной кровью печать Десяти Сторон. Он погиб, а Сюэ Саньюэ узнала, что всего лишь напоминала ему о давно утраченной любви – Цин Цзи».

– Птица Луань спасла сестрицу Саньюэ, вызволив ее из долины, но та была очень подавлена. Она повздорила с Цин Цзи и даже затеяла драку. После драки сестрица Саньюэ заявила, что не хочет жить прошлым и желает покинуть империю Чэнь. Цин Цзи чувствовала в ней скрытую силу и посоветовала отправиться за море, на острова бессмертных…

Цзи Юньхэ нахмурилась:

– Цин Цзи спровадила Сюэ Саньюэ искать острова бессмертных?

– Почему «спровадила»? Цин Цзи сказала, что давным-давно, когда покорители демонов могли жить где угодно, а не только в этих четырех землях, великие мастера и сильные демоны совершенствовали свои навыки и достигали прозрения на тех островах.

Цзи Юньхэ кивнула:

– В книгах, что я читала в долине, упоминались ценные чудодейственные травы, которые там произрастают и крайне полезны для культивации духовной силы. Только вот все это лишь легенды и предания. Не думала, что кто-то живой решит на своем опыте проверить их правдивость…

– Я бы тоже хотела собственными глазами убедиться, просто сестрица Саньюэ не знала, что ты в беде, и покинула империю со спокойной душой, а со мной все было иначе. Я думала только о том, как тебя спасти, поэтому осталась.

12
{"b":"906046","o":1}