Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мы услышали стук ящиков и звон бьющегося стекла, затем другой голос произнес:

— А что, если они на одном из этих крутых телефонов Теда или типа того?

— Помнишь, он показывал нам распечатки? Но даже если так, телефон все равно где-то здесь. Только если они не решили закопать сотовый вместе с хозяином.

— Надеюсь, нет. Я в натуре ненавижу раскапывать могилы.

Я посмотрела на Герти, та вытаращилась в ответ. Черт возьми, кто они такие, если раскопка могил для них — обычное дело?

— Если не найдем эти фотографии, — сказал первый, — будем копать могилы для себя.

— Может, они у той сучки. Вдруг она захотела на них нажиться.

— Тогда я с ней управлюсь.

— Как?

— Так же, как кто-то поступил с Тедом, хотя это мы должны были сделать, причем давным-давно. Проверь в ванной. Я загляну в те пустые комнаты, а потом мы свалим из этой дыры.

Мой сотовый снова завибрировал, и, прочитав сообщение, я почувствовала, как у меня сердце ушло в пятки: «Полетт и кузен — на подъездной аллее».

Черт возьми, вот дерьмо!

Я показала смс Герти, и лицо у той побледнело. Я полагала, хуже уже быть не может, но вселенная доказала, как глубоко я ошибаюсь.

— Эта сука подъезжает к дому! — крикнул второй чувак.

Я услышала возню в комнате под нами и, вскочив, заозиралась, где же можно укрыться.

— В шкафу лестница, — крикнул первый. — Иди сюда!

Не имея возможности спрятаться, я, не теряя времени даром, запрыгнула на кустарный письменный стол и открыла слуховое окно. Наклон крыши был не слишком крутым, поэтому я решила, что Герти, пожалуй, с ним справится. Как мы будем спускаться вниз — это совсем другая история, о ней мне пока думать не хотелось.

Я махнула рукой в сторону окна и, надежно обхватив Герти, помогла ей забраться на стол и вылезти наружу. Я уже собиралась последовать за ней, когда мое внимание привлек небольшой деревянный ящик на углу стола. Я схватила коробку, вылезла на крышу и закрыла за собой окно.

Герти притаилась под низко нависшими ветвями деревьев, что росли справа от крыши. Я слегка оживилась. Если ветки окажутся достаточно крепкими, то мы сможем по ним спуститься. Я засунула коробку к себе в спортивный бюстгальтер. Он был моей самой плотно прилегающей одеждой, помимо джинсов, и к тому же я полагала, что мне не придется скользить грудью по дереву.

— А как насчет тех мужиков? — прошептала Герти.

— А что с ними? Наверняка они прячутся на чердаке.

— А вдруг они убьют Полетт и ее кузена?

Черт. Я так сосредоточилась на побеге и совсем забыла, что может случиться с вдовой и ее братом; ведь в доме затаились воры. Я попробовала самую большую ветку над нами и решила, что та нас выдержит.

— Начинайте спускаться, — сказала я. — И возвращайтесь к Мари. Я позабочусь об остальном.

— Но…

— Вперед! — прошипела я.

Она ухватилась за ветку и перелезла с крыши на дерево. Пока всё шло нормально, и Герти не падала вниз. Подождав, пока она спустится до середины пути, я достала сотовый телефон и позвонила Мари:

— Мы покинули дом и возвращаемся, — сказала я, как только та отозвалась. — Плохие парни на чердаке. Позвони Картеру и скажи, что пару минут назад ты увидела, как два человека прошли в дом Полетт через заднюю ограду, а вскоре и она сама подъехала.

— Что…

— Я всё объясню позже. Срочно звони. — Я сунула телефон обратно в карман, надеясь, что Мари последует моим инструкциям. Теперь только оставалось самой слезть с крыши на землю, вытащить Герти из веток и вместе с ней перебежать через дорогу, пока Картер не добрался сюда. Ну и понадеяться, что плохие чуваки не проявили нетерпения и не накрыли вдовушку с братом.

Я с ловкостью панды спустилась по дереву, обойдя Герти. Снизу ветви дерева обрезали, чтобы под ними можно было свободно ходить, так что самая последняя оказалась на высоте целых десяти футов от земли. Я спрыгнула и, коснувшись травы, перекатилась, а затем развернулась, чтобы помочь Герти.

По-видимому, та забыла о своем возрасте или решила что-то доказать, поэтому вместо того, чтобы зависнуть на нижней ветке, повторила мой трюк, но не вспомнила о технике перекатывания. К тому же рухнула прямо на меня, и мы обе упали на лужайку.

Я увидела, как Герти выпучила глаза и зажала рот руками, когда ударилась ногами о землю. Вскочив, я обхватила ее плечи и рывком подняла.

— Моя нога, — прошептала она.

Осознав, что Герти стоит только на одной ноге, я запаниковала. С внутреннего дворика выход лишь через калитку, и если Мари следовала инструкциям, то Картер мог подъехать с минуты на минуту. Я подхватила Герти подмышку так, чтобы бедняга не касалась земли больной ногой. Потом быстро прошагала по дворику, наполовину волоча напарницу.

Подойдя к калитке, я выглянула наружу, и именно в этот момент Картер на грузовике подъехал к тротуару. Ужасно. Я закинула Герти к себе на плечо и побежала к дальнему забору. Закинула старушку на ограду и, пока Герти повисла наверху, одолела препятствие сама.

— Может быть больно, — прошептала я и потянула Герти к себе по деревянным доскам, быстро перехватывая, чтобы та опять не упала на траву. Она даже земли коснуться не успела, как я тут же взвалила ее себе на плечо. Потом обогнула пару домов и, осматриваясь вокруг, побежала вниз по улице.

Картера ни в машине, ни снаружи я не увидела. Но тут обнаружила хорошее местечко, где уличные фонари достаточно далеко стояли друг от друга и оставляли темную полосу, так удачно проходящую как раз через дорогу. Там можно было сократить путь. Я еще раз внимательно оглядела квартал, просматривая так далеко, насколько было возможно. Лишь добравшись до квартала Мари, я перешла на шаг. И плечи, и ноги у меня горели от напряжения, поэтому я опустила Герти на землю и вновь принялась полувести-полунести ее, пока не завела в дом Мари. Старушка умудрилась переложить часть нагрузки на здоровую ногу, так что идти мне стало немного легче.

Мари подавила крик, когда мы ввалились к ней через заднюю дверь, и едва не упала от облегчения, когда узнала нас.

— Что случилось? — спросила она, увидев, как Герти, прихрамывая, подошла к кухонному столу и плюхнулась на стул.

— Она упала, — сказала я, не собираясь сейчас вдаваться в лишние подробности. — Картер наверняка придет сюда. Нам нужно спрятаться.

Мари покачала головой.

— Ничего не выйдет. Он объехал квартал с противоположной стороны от своего дома. И возможно, заметил твой «джип», припаркованный за углом.

Я посмотрела на свою рубашку, всю в пятнах травы от колен Герти.

— Если он увидит меня в таком виде, то заподозрит неладное.

— Я принесу тебе свою рубашку, — сказала Мари и побежала по коридору, но не успела и дойти до лестницы, как в дверь позвонили.

— Миссис Чикорон. Это помощник шерифа Леблан.

Глава 12

Мари вернулась обратно на кухню и, прежде чем я успела что-то сказать, выхватила из ящика фартук. Потом прижала его к моей талии и велела одеть. Я как раз завязывала шнурки на спине, когда она поставила на стол коробку с яйцами и миску, а затем всыпала в посуду муку.

Я было хотела перехватить Мари за руку, вдруг хозяйка сошла с ума, но в этот момент она стрельнула в меня водой из пульверизатора для орошения листьев салата, а затем бросила горсть муки. Я расчихалась и вытерла лицо рукой. Совершенно сбитая с толку, я вообще не понимала, что же делать дальше.

— Я учу тебя печь, — заявила Мари. — У тебя плохо получается. — Она кивнула Герти. — Оставайтесь там, чтобы он не увидел ни вашей хромоты, ни грязных штанов.

Затем она умчалась из кухни как угорелая.

Я ошарашено посмотрела на Герти.

Кости, древний пес-ищейка Мари, поднял голову со своей лежанки в углу, пару секунд разглядывал нас, а потом снова захрапел.

— А она хороша, — заметила Герти. — Как насчет того, чтобы принести мне стакан молока и печенье… будет выглядеть более правдоподобно.

Я услышала, что Мари открыла входную дверь, и взяла молоко и печенье для себя и Герти. Чего это все хорошее от маскировки только ей? Как будто это она тащила меня целый квартал.

21
{"b":"902010","o":1}