Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да, этого допускать нельзя, — согласилась я. — Одно убийство в неделю — предел для Греховодья.

Едва отзвучало последнее слово, как через кухню прошагал Картер и замер у задней двери. Я уже решила, что сейчас меня отконвоируют прочь из дома, но он вышел на улицу, даже не взглянув на нас.

— Как думаете, что он ищет? — спросила Герти.

— Что-то бытовое, что можно использовать в качестве яда, — сказала Ида Белль. — Ну как вариант.

Я кивнула:

— Полагаю, что бы ни убило Теда, судмедэксперт довольно легко опознал реакцию тела по внешним симптомам. Результаты токсикологической экспертизы они еще не могли получить.

Герти прикусила губу:

— И что это, по-твоему?

— Как вы боретесь с вредителями? — уточнила я.

— Обыкновенно, — ответила Ида Белль. — Отрава для муравьев, ос, крыс… для всех болотных гадов.

Герти всплеснула руками:

— Черт, да все это есть в каждом доме!

Ида Белль нахмурилась:

— Получив результаты токсикологии, смогут ли они сопоставить яд с конкретной пачкой?

— Не знаю. Ну то есть, наверное, как минимум торговую марку путем сравнения определят.

— Но если этой маркой пользуются несколько человек, — влезла Герти, — то невозможно точно сказать, какую пачку использовали, да?

— Наверное, а может и нет, — мрачно пробормотала я. — Читала я одну книжку по криминалистике, и там упомянули принцип обмена Локарда.[1] Суть в том, что всюду, куда бы человек ни пошел, он что-то цепляет на себя и что-то оставляет после себя. Так что если в образце Теда будут клетки волос или кожи, спецы могут найти совпадения.

— Работая с отравой, я всегда надеваю длинные перчатки, — заверила Ида Белль.

— Значит, посторонние частицы менее вероятны.

Герти откинулась на спинку стула:

— Ну слава богу. Каждый сарай в городе забит средствами для борьбы с вредителями, так что подозревать можно любого.

— Кроме Спенсеров, — добавила Ида Белль.

— У Спенсеров какой-то особый иммунитет к вредителям? — уточнила я.

— Нет, они просто повернуты на гармонии с природой и от вредителей избавляются вежливо. Короче, вся эта зеленая хрень. — Ида Белль взмахнула рукой. — Люди из Калифорнии, чего еще от них ждать?

Я уставилась на нее, все еще ничего не понимая.

— А как это, «избавляются вежливо»?

— Ну якобы они вежливо просят их уйти, и вредители уходят. — Она закатила глаза. — И я их прекрасно понимаю. Сама б свалила от таких чудиков.

Герти постучала подругу по руке:

— Возвращается.

Я повернулась к двери — по ступеням как раз поднимался Картер с пластиковым пакетом в руках. Шагнув на кухню, он мельком посмотрел на Кайла и перевел взгляд на Иду Белль.

— Сожалею, но я вынужден попросить вас проехать в участок.

Все-таки поразительная женщина. Я на ее месте уже б рвала и метала, а Ида Белль лишь посмотрела на Картера, спокойная как огурец:

— Ты меня арестовываешь?

— Нет. Просто хочу задать вам несколько вопросов.

Она кивнула:

— Полагаю, мне дадут минутку переодеться?

— Разумеется.

Ида Белль поднялась и, проходя мимо Герти, похлопала ее по плечу:

— Не волнуйся, дорогая. Все будет хорошо.

Картер дождался, когда она уйдет, и только потом воззрился на нас с Герти.

— Вам пора по домам. Знаю, вы хотите помочь, но в данный момент сделать ничего не можете. А если вдруг решите, будто можете, то напомните себе, что любой проступок — и я арестую вас обеих. Уяснили?

Меня взбесил его тон, но было не время бодаться с копами. Если Теда убили, а у Иды Белль нашли яд, дела наши плохи.

— Надолго ее забирают? — спросила я.

— Точно не знаю, но уверен, она позвонит, как только я ее отпущу.

Картер вышел из комнаты, даже не окинув нас напоследок суровым взглядом, и я встала.

— Идемте, Герти. Подождем у меня. Я тут затарилась в универмаге по полной. Хватит даже ураган пережить, не то что полицейский допрос.

Я надеялась, что мой позитивный голос ее хоть немного оживит, но из дома со мной выходила лишь оболочка прежней Герти.

— Я лучше к себе, — сказала она. — Если ты не против.

— Конечно, не против.

Однако, когда мы шагали к «кадиллаку», она схватила меня за руку, останавливая.

— Нужно вытащить ее оттуда.

— Ей просто зададут несколько вопросов. Это и пары часов не займет.

— А если нет?

— Вот тогда и разберемся.

Нижняя губа Герти задрожала.

— В этот раз у меня очень плохое предчувствие… С Пэнси и Мари такого не было.

Я тоже предчувствовала беду, но признаваться в этом не собиралась. Герти бы только сильнее встревожилась, а она и так уже была на грани сердечного приступа.

Я похлопала ее по спине:

— Это лишь потому, что Ида Белль вам гораздо ближе и дороже.

На лице ее промелькнула надежда. Сжав напоследок мою ладонь, Герти поплелась к машине. И вскоре я уже наблюдала за ее отъездом, беззвучно молясь, чтобы на сей раз моя интуиция ошиблась.

[1] Принцип обмена Локарда: каждый раз, когда две поверхности контактируют, существует потенциальная возможность физического обмена их материалом.

Глава 3

Я едва успела позавтракать, когда телефон писком возвестил о новом сообщении. Я глянула на экран, и пульс ускорился. Писала Элли, которая сейчас должна была в поте лица разносить завтрак в кафе Франсин.

«тема: Ида Белль

У полицейского участка толпа».

Проклятье! Я схватила ключи от «джипа», рванула в гараж и, уже прыгая на сиденье, набрала номер Герти.

— Заеду за вами через две минуты, — сказала, услышав ее «алло». — Объясню все на месте.

И не дав ей ответить, сбросила звонок и завела мотор. В голове крутилось множество причин для сбора толпы возле участка. Но если это не митинг под лозунгом «Свободу Иде Белль!», то вряд ли стоило ждать чего-то хорошего.

Когда я затормозила перед домом Герти, она уже стояла наготове и попыталась быстро запрыгнуть в «джип», вот только огромная сумка перевесила, и бедолага растянулась на пассажирском сиденье и моих коленях. Пришлось потрудиться, чтобы усадить ее как следует и распутать ручки сумки, зацепившиеся за рычаг переключения передач, но после минуты неловкости и коротких извинений мы наконец-то тронулись.

По пути я рассказала о сообщении Элли, и судя по мрачному лицу Герти, она тоже готовилась к худшему.

Вот только это худшее оказалось даже хуже, чем мы ожидали.

Перед участком, вопя о справедливости и подвывая будто подранная кошка, стояла Полетт. Шериф Ли — такой древний, что вполне мог бы быть ее прапрапрапрадедом — пытался ее успокоить, но какие шансы у двухсотлетнего мужика против тридцатилетней взвинченной женщины?

Да даже я не видела выхода из ситуации — разве что вырубить эту дуру к чертям.

Толпа за спиной Полетт ворчала и потрясала на шерифа кулаками. Припарковавшись возле кафе, я устремилась в гущу событий и наконец расслышала некоторые комментарии:

— Когда-то этот город был безопасным!

— Не многовато ли убийц для одного места?

— За что, мать вашу, мы платим?

Когда мы приблизились, меня заметил один из разгневанных протестующих и воздел кулак в небеса:

— Такого не случалось, пока янки не понаехали!

«Метр восемьдесят и двести восемьдесят килограммов жира. Высокое кровяное давление, невероятно низкий IQ».

— Учитывая, что жертва тоже янки, — произнесла я, — не понимаю, к чему вы клоните.

Лицо его покраснело, но логикой такое буйство фантазии не прошибить.

— Ты точно поняла, о чем я!

Я вскинула бровь:

— Вы утверждаете, что его убили, так как он янки? Если да, то именно мне стоит волноваться, а не вам.

— Нет же, черт возьми! Я говорю о другом.

— Правда? — спросила я, готовая увести беседу в такие дебри абсурда, в какие он только позволит. — Потому что это имело бы смысл, ведь раньше убитый жил в Калифорнии. Вроде подходит под определение янки, верно?

Несколько человек согласно кивнули, и я вздохнула. Юмору в Греховодье не место.

5
{"b":"902010","o":1}