Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я подала молоко с печеньем Герти и поспешила обратно за кухонную стойку. Схватила с полки поваренную книгу — вовремя, в кухню вошли Картер и Мари.

Подозрительно оглядев Герти, он кивнул, а после перевёл взгляд на меня и поднял брови:

— И что это значит?

— Обучаю ее печь, — ответила хозяйка, — вернее, пытаюсь. Наверное, лучше просто продолжать угощать ее нашей выпечкой.

Картера это ничуть не убедило.

Я пожала плечами.

— Ну что сказать? Я умею есть, а печь в таком случае необязательно. Никогда не предполагала, что готовить тесто так сложно… или так грязно.

— Значит, я должен поверить, что ты весь вечер здесь кулинарила?

— Нет, — возразила я. — Мы только начали, перед тем как ты постучал в дверь. Раньше я была занята едой. Настраивалась, какие должны быть на вкус мои будущие творения.

— Угу. Почему ты припарковала «джип» за углом?

— Когда мы приехали, перед домом Мари невозможно было встать, — вмешалась Герти. — Наверное, половина Греховодья привезла Полетт свои запеканки.

— Понятно, а почему Ида Белль не пришла на урок кулинарии?

— Мы решили, что это не очень-то хорошая идея, — ответила я. — Ну, знаешь, тут Полетт живет через дорогу, и все такое. Кроме того, она с женщинами из Общества греховодных дам простегивает одеяла.

Картер покачал головой, но всё же решил, что для разнообразия мы ничего не затеваем, а если и затеваем, то он никогда от нас ничего не добьется. Картер сменил тему и перешел к полицейским делам.

— Что именно вы видели, Мари? — спросил он.

— Я наводила порядок в гостиной… Мы сидели и смотрели телевизор… Я увидела кого-то на противоположной стороне улицы. И подумала, что как-то странно, ведь все уже ушли на бдение, поэтому подошла к окну получше рассмотреть.

— И вы заметили, что кто-то вошел в дом Полетт через заднюю калитку?

— Было два человека, но они стояли ко мне спиной. Я вообще их не разглядела.

— И что же вы тогда сделали? — спросил помощник шерифа.

— Я крикнула Фортуне и Герти, чтобы они глянули, только те люди уже вошли в патио. Мы подождали минуту, но они так и не вышли. Фортуна потребовала, чтобы я позвонила вам, и как раз подъехали Полетт с кузеном. Они вошли внутрь. Понаблюдав пару минут, мы вернулись на кухню.

Картер прищурился, глядя на нее.

— Вот так просто. Вернулись сюда как ни в чем не бывало?

Мари пожала плечами.

— Да, на заднем дворе у Теда остался только старый гриль. К тому времени уж совсем стемнело. Те первые могли уйти, и я бы их даже не заметила. — Мари глубоко вздохнула. — А с Полетт и ее братом все нормально? Эти люди ведь не залезли в дом?

— На самом деле они были внутри. Заднее окно выбито, и, по-видимому, воры поднялись на чердак, чтобы спрятаться, когда Полетт с кузеном вернулись домой. Полетт направилась прямиком в свою спальню, а Тони — в ванную для гостей. Мужчины попытались улизнуть с чердака, и Тони, выходя из ванной, столкнулся с ними. Один парень ударил его ломом, а потом оба вора сбежали.

Мари закрыла рот руками.

— О боже, — вскрикнула Герти. — С Тони все в порядке?

Картер кивнул.

— Взломщик малость промазал. У Тони на плече будет чертовски большой синяк, но вероятно, кости целы.

Я покачала головой.

— Что за люди такие, совершают грабеж, когда вдова на церковной службе?

В этот момент коробка, которую я сунула в лифчик, впилась в грудную клетку. Я мысленно помолилась, чтобы Бог не поразил меня молнией за лицемерие прямо в доме Мари.

— Не знаю, — ответил Картер. — Я поручил Полетт проверить, не пропало ли чего. Возможно, у воров не было достаточно времени. Хорошо, что вы их заметили, Мари.

Та покачала головой.

— Бывают дни, когда я не понимаю, куда катится наш город.

Ее слова так точно отражали мысли самого Картера, что я стала внимательно следить за ним, ожидая реакции. Но похоже, во время работы помощник шерифа прятал самые сокровенные мысли, поэтому выражение его лица совсем не изменилось.

— Уверен, нарушители закона есть в каждом городе. И в Греховодье их всегда хватало. Я, правда, подобной дикости не видел, но сейчас весь мир, кажется, скатывается в тартарары. Чем наш городок лучше?

Мари вздохнула.

— Пожалуй, вы правы.

— Спасибо за информацию, — сказал Картер. — Мне лучше вернуться в дом Полетт, пока та не набросилась на помощника шерифа Бро. Нужно уладить все до того, как закончится ночь.

Он кивнул нам и вышел из кухни. Хозяйка поспешила за ним, и мы услышали, как закрылась и защелкнулась входная дверь. А потом Мари вбежала обратно на кухню и рухнула на стул напротив Герти.

— О боже! — воскликнула она. — Не понимаю, как вы обе постоянно так делаете. Такое чувство, что у меня сейчас сердечный приступ случится.

— Мы не занимаемся этим постоянно, — возразила Герти. — Разве что в последнее время приходится скрывать больше, чем обычно.

— Ты была великолепна, — похвалила я Мари. — Очень профессионально. Я бы никогда не додумалась до такой маскировки, да ещё так быстро.

Мари улыбнулась.

— Это потому, что ты действительно ничего не понимаешь в кулинарии. Я просто ухватилась за средство, к которому постоянно прибегаю, когда оказываюсь в беде. Только на сей раз оно спасло мою задницу, а не сделало ее шире.

— Эй, мне ведь не обязательно по-настоящему учиться готовить?

— Не надо! — Герти и Мари подняли руки.

— Ну хоть поодиночке выразили бы свое мнение. Чёрт побери.

Мари вскочила со стула и забегала по кухне, явно опасаясь, что я заупрямлюсь:

— Сними фартук, вытри лицо и возьми себе печенья. Я тут всё уберу.

Ей не пришлось повторять дважды. Я схватила горсть печенья со стойки и содовую из холодильника и направилась к столу.

— Как ты думаешь, какие фотографии искали те мужики? — спросила Герти.

— Откуда вы знаете, что они искали фотографии? — поинтересовалась хозяйка.

— Мы услышали их разговор через вентиляционные отверстия. — Я залезла рукой в спортивный бюстгальтер и вытащила шкатулку. — Не знаю, о каких снимках речь, но надеюсь, что они тут.

Герти выпучила глаза.

— Где ты её взяла?

— Стащила с того стола, с которого мы вышли на крышу.

Мари шумно вздохнула.

— Вы вышли… Нет, неважно. Я не хочу этого знать.

Я потянула крышку, но та была заперта.

— У тебя есть нож для колки льда?

Мари покачала головой.

— Может в такое и нелегко поверить, но у нас уже много лет стоят холодильники с ледогенераторами.

— Мари не ловит рыбу, — пояснила Герти. — Вот если бы мы сейчас были у меня или у Иды Белль, там бы нашелся такой ножик.

— А что-нибудь маленькое и тонкое, — попросила я.

Мари с минуту хмурилась, потом просияла.

— Как насчет вязальной спицы?

— Прекрасно.

Она поспешила в гостиную и вскоре вернулась с длинной тонкой спицей. Вставив ту в замок, я повертела отмычку, пока не услышала щелчок. Мари склонилась надо мной, а Герти обошла стол, чтобы получше рассмотреть. Я открыла крышку. Внутри лежали фотографии.

Я достала всю стопку и посмотрела на верхнюю.

— Не пойму. Просто мужчина и женщина целуются в баре.

Мари прикрыла рукой рот, а у Герти распахнулись глаза.

— Не просто мужчина, — объяснила Герти, — а наш банкир, а женщина — сестра его жены.

Я отложила фотку и перешла к следующей.

— Это один из братьев Сент-Клер, — сказала Мари, указывая на курящего парня.

— Он курит косяк, — отметила я.

— Серьезно? — Мари наклонилась, чтобы как следует рассмотреть фото. — Никогда их сама не видела. С его матерью случится припадок.

— Он взрослый, — заметила я, — мать это переживет.

Герти покачала головой.

— Его младший брат умер от передозировки наркотиков. С тех пор Нона Сент-Клер стала совсем другой. Узнай она, что и другой сын балуется…

Меня охватило дурное предчувствие, и я переключилась на следующее фото. На картинке был мускулистый мужик, заходящий в лачугу на байю.

22
{"b":"902010","o":1}