Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дель, самое важно оставил напоследок… Орман умер, свернул шею, упав с лошади. Может несчастный случай или помогли, констебли в растерянности. Здесь вот какое дело — на кирпичный завод приезжал его поверенный, тебя искал. Сначала говорить отказывался, зачем ты ему понадобилась. Но мне всё же удалось выяснить — Орман назначил своим наследником Дарена, весь высший свет ошеломлён и вот уже месяц обсуждают эти новости. Не буду перечислять их забавные предположения, почему наследником стал твой сын, но уверен, ты посмеёшься над некоторыми из них.

Дель, самое странно из всего этого — до совершеннолетия Дарена, Орман назначил попечителя. Поверенный упёрся и не рассказала, кто он. Но нашему банкиру удалось разузнать — это Крейг Брикман, ты написала, что он в Акебалане…'

— Уже нет, — прошептала, откладывая письмо Кипа в сторону, почувствовав первые признаки головной боли. Новости были настолько ошеломляющими, что я растерялась и мне необходимо сделать паузу и хорошенько всё обдумать.

На улице уже было жарко, но в доме было шумно, поэтому, подхватив широкополую шляпу, которой приобрела в Киртауне, в той самой странной лавке с зубами и когтями, отправилась в сад.

Разлапистые, с густой листвой деревья, сплетаясь ветвями, превратили небольшую полянку в сумеречную беседку. Идир поставил здесь лавку и стол, и обитатели виллы были здесь частыми гостями. Девушки вечерами пили чай и болтали, в это время обычно со свальных гор тянуло прохладой, а солнце уже наполовину скрылось за горизонтом и было не так жарко. Идир, Роберт, Майлк и Глен при свете масляного фонаря играли в покер. А утром, ещё до наступления рассвета, Анули устроившись на лавке, занималась волшебством, смешивая масла в баночках, создавая чудесные средства. Сейчас же в это время обычно беседка пустовала, и я надеялась в тени ветвей немного побыть одной. Но не дойдя и десяти шагов, услышала тихий и восторженный вздох сына, и удивлённое восклицание Эфе.

— Что вы здесь делаете?

— Мам, смотри, что нам Кип и Аманда отправили! — ошеломлённо проговорил Дарен, осторожно держа в руке что-то небольшое, ребёнок рванул ко мне навстречу, — это машинка маленькая! А ещё карету, человечков, лошадей и книги!

— Оу… невероятная красота, — восхищённо воскликнула, понимая восторг детей. Небольшие фигурки размером всего с детскую ладонь, были настолько искусно выполнены, что казались живыми, — ой, а у неё сумочка открывается!

— И саблю можно вытащить!

— Мадам, у машины колёса крутятся! Дарен сказал, что в Ранье он ездил на такой же!

— Да, очень похожа, — подтвердила, внимательно разглядывая фигурки, находя всё больше точных деталей, восхищаясь талантливой работой мастера. И мысленно хихикнув, согласилась с некогда услышанной фразой: «Взрослые — это те же дети, только без мечты стать взрослыми», вместе с Дареном и Эфе так увлеклась фигурками и придумыванием историй для игры, что не заметила, как пролетело время. Оторвавшись от занимательного занятия, только после третьего окрика Хлои, которая зазывала всех на обед.

Но и в гостиной мальчишки продолжили делиться своими радостными впечатлениями, захватив внимание всех присутствующих за столом. И глядя на восторженные личики детей, на удивлённые Роберта и Идира, на довольные Анули и Глена. Я поняла, что уже приняла решение, осталось только о нём объявить.

Глава 37

— Если за время нашего отсутствия законы в Вирдании не изменили, то попечитель может распоряжаться только имуществом Ормана, которое унаследовал Дарен. Лезть к моему сыну он не вправе, но рисковать мне бы не хотелось. Если Фрэнка не станет… а Крейг вхож к его величеству, он может подсказать королю и, как доверенное лицо деда, потребовать опеку над моим сыном… как чёрт возьми Орману удалось доказать, что Дарен его внук⁈ Мне необходимо изучить документы о наследстве, а ещё мне нужен живой Фрэнк! Пока он единственный гарант, что Крейгу не удастся заполучить Дарена… если, конечно, мой сын ему нужен.

— Вы поэтому отправили Майкла назад в Киртаун? За билетами? — поинтересовался Глен, как и Кип понимающий меня с полуслова.

— Да, нам пора возвращаться. Цель нашего пребывания в Акебалане сейчас потеряла весь смысл. Крейгу известно, где мы, и уверена, ему выгоднее, чтобы я находилась подальше от Вирдании. Через два дня отправимся в Киртаун, а затем… домой.

— Я скажу Натише и остальным, чтобы собирались в дорогу, — проговорил Глен и вдруг, залихватски улыбнувшись, добавил, — Крейг ещё не знает, с кем связался.

— Да, я устала играть по их правилам, теперь будем играть по моим, — задумчиво протянула, выстукивая пальцами незатейливую мелодию, — пригласи, пожалуйста, в кабинет Идира, Роберта и Анули.

— Будет непросто, они привыкли к вам.

— Иного пути я не вижу, — неопределённо пожала плечами, зная, что и нам будет трудно покинуть ставших за столь короткий срок близкими нам людей.

Как и предрекал Глен, разговор вышел сложным и мрачным. Анули выглядела растерянной, Идир явно напрягся, и лишь Роберт с пониманием кивал и задавал уточняющие вопросы.

— Всё будет, как и прежде, ничего не изменится. А перед отъездом я навещу бургомистра Патермора, мадам Лесу и ещё несколько влиятельных жителей городка. Объявлю, что не планирую продавать свою землю, сообщу о сделке между мной и Ферахой. И во всеуслышание заявлю, что, если и соберусь продать участок, подписывать договор купли-продажи приеду лично в Акебалан, а все остальные сделки — обман и мошенничество. Сомневаюсь, что появятся дельцы, которые рискнут убрать столько свидетелей. А вы всех желающих позариться на мою землю отправляете ко мне в Вирданию.

— Делия, тогда ты попадаешь под удар, вспомни своего отца, — с тревогой посмотрев на меня, промолвил Роберт, бросив украдкой взгляд на поникшую Анули.

— Я знаю и готова к этому. Идир, ты, как и прежде ведёшь торговлю с Ферахой, — продолжила инструктаж, тут же делая краткие записи, чтобы позже проверить не забыла ли чего, с тихим смешком добавив, — она уже сносно на тебя реагирует, и ты ей даже немного понравился.

— Дель! — возмущённо воскликнул мужчина, но по его едва заметно растянувшимся в несмелой улыбке губам, было понятно, что Идиру мои слова пришлись по нраву.

— Анули, ты занимайся маслами и готовь их к отправке в Вирданию. А также я хотела тебе предложить сушку фруктов и ягод. Этот товар, я уверена, тоже будет востребован в холодной Вирдании.

— Дель, вам обязательно нужно возвращаться? Ты говорила, что задержишься здесь на полтора года.

— Да, Анули… ты знаешь, мы не планировали оставаться в Акебалане надолго. И обстоятельства так сложились, что мне необходимо вернуться в Вирданию как можно скорей. Мы будем приезжать, теперь у меня есть ты, Эфе, Идир, Роберт… я не оставлю вас.

— Мы будем скучать…

— Когда в Вирданию вернётся лето, я жду вас с Эфе в гости, — ободряюще улыбнулась женщине, искренне радуясь, что встретила здесь Роберта, он хоть и авантюрист, но годы и болезнь вынудили его стать серьёзнее, и он будет хорошей опорой и защитой Идиру и Анули.

— Майкл останется здесь? — прервал мои мысли упомянутый мужчина, с надеждой на меня посмотрев.

— Да, Роберт, тебе потребуется помощь, кто-то должен ездить в Киртаун и вести беседы с местными чинушами. Уверена, вы справитесь… повторюсь, на все вопросы касательно земли отправляйте всех, кем бы они ни были, ко мне. И ещё, документы на виллу, в которых указано, что дом и земля принадлежат Анули и Эфе, я заверю в Вирдании, так будет надёжнее.

— Значит, уже через два дня?

— Да, но прежде мне придётся многое сделать в Патерморе, предупредить Фераху и заручиться её поддержкой, посетить градоначальника Киртауна и заверить договор купли-продажи с занесением сделки в реестр.

— Девочкам, наверное, не до припасов в дорогу, они вещи собирают, — заговорила Анули, поднимаясь с кресла, — я всё подготовлю.

— Спасибо…

Прощание было долгим и очень трудным. Мы успели привыкнуть к этому яркому и жаркому месту. Нам было тяжело расставаться с людьми, которые стали нам близки, но все мы — я, Глен, Натиша, Хлоя, Яник и Нел — признаться, радовались, что возвращаемся домой. Акебалан — не наш мир, здесь другой ритм жизни, другие люди, иные ценности и традиции.

41
{"b":"898806","o":1}