Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Просить Кипа, чтобы продал остатки алмазов отца и выслал деньги — плохая идея, у него там тоже расходов хватает, а задач и того больше. А значит, надо срочно искать иные пути заработка в Акебалане…

— Мадам Делия. Обед подавать? — заглянула в кабинет Натиша, обрывая мои тягостные размышления, — и там двое пришли, говорят, приглашали строить каменную стену.

— Ещё и это, — глухо простонала, рывком поднимаясь из-за стола, — обед подавать, людей отправить к Идиру, я к себе, через пять минут спущусь.

Поднявшись в покои, я, не задерживаясь ни на минуту, прошла в ванную комнату, там освежилась чуть тёплой водой и долго смотрела на себя в зеркало, разглядывая начавшие шелушиться лоб и нос, после ободряюще сама себе улыбнулась и прошептала:

— Ты справишься…

Три дня пролетели незаметно. Отчёт Камау и радовал, и печалил одновременно. Но всё же, если верить статистике, то было не всё так страшно. Да, карьер уже не приносит столько алмазов, как раньше, и за месяц собирается небольшая горсточка. Но если продать их по той цене, что мы продали в Ранье, то в целом можно вполне сносно жить. Единственная проблема — это время и безопасность. Во-первых, придётся копить три месяца, после доставить в Киртаун, чтобы кораблём отправить камни в Вирданию. А во-вторых, подозрительный Тафари, который якобы действует по приказу его величества и занимается сбором камней… Вот его суммы выплат мне неизвестны, курс может быть существенно ниже. Отказаться реализовать Тафари алмазы я, конечно, могу, но к каким последствиям это приведёт, пока не знаю.

В общем, как бы мне ни хотелось снова отправляться в дорогу, я была вынуждена это сделать. Мне необходимо прибыть в Киртаун и выяснить все требования к собственникам алмазных карьеров. Заодно подать заявление на Мубиру, он так и не вернулся, а Камау удалось разузнать, что мужчину в последний раз видели на пути в портовый город.

Однако сегодня мне предстоит небольшое путешествие в славный городок Патермор. И интуиция мне подсказывает, что мероприятие будет презабавным…

Глава 17

В приглашении мсье Фрэнсиса, которое доставил для меня курьер на следующий день после визита бургомистра, были указаны адрес и время начала мероприятия. Но мы вот уже двадцать минут кружим по трём улицам Патермора, а нужного здания так и не нашли. И если ещё пять минут назад меня это нервировало, то сейчас я находила эту ситуацию смешной и глупой.

— Мадам Делия, давайте я спрошу у того мсье, стоящего возле скобяной лавки, — предложил Глен, вызвавшийся сопровождать меня в этой поездке. От помощи одного из немногих людей, которым я доверяла, отказываться не стала. И заранее обсудив некоторые детали посещения местного приёма, мы около часа тряслись по ухабистой дороге, а теперь мечемся по городку в поиске дурацкого Торстона, будь он неладен.

— Думаешь, ответит? Этот будет третьим, у кого мы спросили, — усмехнулась, но всё же кивком дала своё согласие. Глен тут же подал извозчику знак глухим ударом кулака по стене кареты. И вскоре небольшое, всего на четыре места, транспортное средство дёрнулось и притормозило.

— Мсье, добрый день, подскажите, пожалуйста, где находится здание Торстон? — в третий раз повторил свой вопрос Глен, выжидающе всматриваясь в невысокого, тощего мужичка с длинной, доходящей до живота, жиденькой бородой и топорщащимися бровями, из-под которых на нас взирали маленькие круглые глазки.

— Эм… не знаю, мсье, — промямлил мужик и, беглым взглядом окинув нашу карету, тотчас спросил, — из виллы Феми?

— Да, мадам Делия Рейн приглашена на еженедельную встречу к бургомистру, — ответил Глен, в голосе которого я впервые услышала нотку раздражения, обычно парень удивлял меня своей выдержкой и спокойствием.

— То-то вижу знакомая, — довольно протянул мужчина, смелее подойдя к нашему экипажу, — господин Алтон карету свою просил подлатать, ну я сделал, чего нет, — и махнув рукой, добавил, — а бургомистр собирается в сером здании с колоннами.

— Их два, и они в разных концах города, — отметил Глен, с шумом выдыхая. Мы уже трижды прокатились от одного до другого и у обоих была заперта дверь, а карет у входа не наблюдалось.

Я же пребывала в той стадии безразличия, когда ничто меня не могло вывести из себя. Так что ещё пара минут — и мы отправимся назад в Феми, хотя было жаль потраченного времени, да и взглянуть на бургомистра после всего этого мне тоже хотелось.

— Там дом рядом с красной крышей, а господа в серое с колоннами заезжают с заду, — бесхитростно объяснил мужчина, снова махнув рукой в, надеюсь, нужном для нас направлении.

— Спасибо, — поблагодарил Глен, тут же обращаясь к нашему временному возничему, коим стал один из охранников Идира, — слышал? Правь к красной крыше, будем заходить с заду.

— Вы это… госпожа, ежели надо карету подправить, спросите Луи, меня все здесь знают! — прокричал вслед мужчина, так и не сдвинувшись с места, совершенно не беспокоясь, что при развороте карета запросто могла отдавить ему ноги.

— Хорошо, спасибо, — поблагодарила и я, хотя мсье Крейг настоятельно рекомендовал придерживаться местных правил и не разговаривать с неравными мне по статусу. Чем это грозит, я так толком и не поняла, то ли господа не примут в свой круг, то ли простой люд станет больно навязчив. Но немтырем сидеть, когда ко мне обратились, я считала совершенной глупостью.

— Мадам Делия, можно посмотреть приглашение? — вполголоса, будто размышляя, протянул Глен, озадаченно нахмурив брови, сразу, как наш экипаж набрал ход.

— Если ты хотел посмотреть указаны ли такие подробности, то в нём ничего, кроме даты, времени и названия здания, нет. Здесь и названия улиц-то нет, если успел заметить. И ты прав, если подумал, что всё сделано умышленно. Либо чтобы я опоздала, ведь в приглашении указать время, отличное от остальных, это откровенное нарушение этикета. Либо хотят довести меня до определённой кондиции, только пока я не пойму, для чего им всё это?

— Может, развернёмся?

— Ну нет, столько усилий, не будем разочаровывать местную власть, — усмехнулась и, лукаво подмигнув Глену, добавила, — уверена, там будет весело.

Благодаря помощи Луи, единственного человека, который не остался безучастным и объяснил, как найти этот таинственный Торстон, мы прибыли вовремя. Моя привычка приезжать в незнакомые места заблаговременно и в этот раз помогла. Так что, припарковав карету возле таких же скучающих горемык и приведя себя в порядок после поездки, я и Глен направились к зданию, в которое только что зашла сухонькая старушка. Глядя на то, как она была элегантно одета и с каким достоинством поднималась по ступеням, я тоже невольно расправила плечи и подняла голову. Это не осталось не замеченным Гленом, но парень промолчал, лишь улыбнулся уголком губ и озорно сверкнул своими карими глазами.

— Мадам Делия! Рад! Очень рад, что вы почтили нас своим вниманием! — начал приветствовать меня бургомистр, находясь на расстоянии пяти метров от нас, стоило нам только переступить порог довольно просторного и светлого зала.

— Как я могла пропустить такое важное для города Патермор событие, — произнесла, окинув беглым взглядом замерших и откровенно глазеющих на меня гостей сегодняшнего мероприятия. И, признаться, я надеялась встретить здесь мсье Крейга, а может и мсье Алекса, но обоих мужчин пока не наблюдалось, — буду рада, если вы представите мне присутствующих здесь гостей.

— Конечно, мадам Делия, — слишком воодушевлённо воскликнул бургомистр, вопросительно на меня посмотрев, но прежде бросив недоумевающий взгляд на Глена.

— Это мой помощник мсье Глен Смит, вы упоминали, что сегодня будут решаться важные вопросы, а я такие встречи без своего помощника не посещаю, — пояснила присутствие Глена, заведомо предположив реакцию местной власти на мои слова. Так и получилось: на лице мсье Фрэнсиса промелькнула понимание и снисходительность… как же, дамочка — и сама управляет имуществом, быть такого не может. Глен это тоже заметил, и по его дёрнувшемуся веку и скривившемуся уголку губ, я догадалась, что тот едва сдерживает улыбку.

19
{"b":"898806","o":1}