Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Спустя некоторое время прерывисто дыша и выводя по влажной, тяжело вздымающей груди мужчины витиеватые узоры, с удивлением осознала, что с ним готова провести всю свою жизнь. От Ская исходили невероятное спокойствие и сила, которая усмиряла мою, даря покой и уверенность. С ним мне было хорошо, а ощущение защиты рядом с ним никогда меня не покидало.

— Дель… ты станешь моей женой?

— Кхм… — поперхнулась от неожиданного предложения, невольно вспомнив недавний разговор с Крейгом и тщательно подбирая слова, изрекла, — как ты представляешь себя нашу совместную жизнь? Ты, чьё настоящее имя никто не знает и даже я. Постоянно в разъездах по очень важным вопросам и секретным заданиям её величества. Я буду всюду тебя сопровождать? Или верно дожидаться в поместье и радоваться редким ночным визитам?

— Не так я себе представлял свою семью, — звонко рассмеялся Скай, переворачиваясь на бок, — я постараюсь уладить все вопросы в течение этого года, и мы с тобой уедем.

— Куда?

— Не знаю, — бесшабашно улыбнулся мужчина, взяв мою руку и не отводя свой озорной взгляд, принялся целовать каждый мой пальчик, — куда захочешь.

— Заманчивое предложение, — пробормотала, чувствуя, как предательские мурашки, поползли по моей руке, собираясь дружной компанией внизу живота, — решай свои дела и после… — недоговорила, настороженно замерев.

— Ты кого-то ждёшь? — рывком поднялся с кровати Скай, быстро натягивая на себя брюки.

— Нет, — коротко ответила, бросив ему рубаху, которая висела на спинке кресла, собрала остатки его вещей и сунув их Скаю в руки, вытолкнула мужчину в ванную комнату, — жди здесь.

— Дель это может быть опасно, — попытался было остановить меня Скай, но вняв моему предупреждающему взмаху руки, скрылся в ванной. Убедившись, что в номере нет следов пребывания в ней мужчины, я, накинув халат и тщательно в нём укутавшись, подошла к двери и громко спросила:

— Кто⁈

— Мадам Делия — это Майкл!

— Майкл? — удивлённо воскликнула, торопливо сдвигая засов, — что случилось? Дарен?

— Нет, с мальчиком всё в порядке. Простите, что так поздно, я решил, вам об этом нужно знать сейчас…

— Говори уже, — прервала взволнованного помощника, требовательно на него посмотрев.

— Мой человек доложил, что час назад заместителю главного констебля принесли две головы… Мубиру и мсье Алекса, — чуть замявшись, произнёс парень и, выдержав небольшую паузу, добавил, — они обвиняют вас в убийстве.

— Что⁈ Они спятили? — рыкнула я, заметавшись по номеру раненым зверем, — с чего такой вывод? Твой человек сказал?

— Рядом с головами лежал ваш платок. Кто-то пожелавший остаться неизвестным, видел его на вас в день прибытия в Акебалан.

— Ну, конечно, я же дура, оставить свой платок рядом с частью трупа… хм, а тела где?

— Ещё не нашли.

— А головы где нашли?

— Недалеко от реки… кто-то констеблю записку подбросил с чётким указанием места.

— Всё это настолько явно и глупо… — задумчиво пробормотала, обессиленно упав в кресло, — мсье Лемми здесь точно заинтересованное лицо.

— Мне выкрасть платок?

— Нет, Майкл, найдут другой… я свои вещи не теряла, — со злой усмешкой ответила, рывком поднимаясь с кресла, — спасибо, что предупредил, у меня есть немного времени, чтобы подготовиться к встрече.

— Мадам Делия, я могу… убрать мсье Лемми.

— Пока не нужно, — благодарно улыбнулась помощнику, провожая его к выходу, — твой человек за стариком ещё следит?

— Да, но он дом не покидал.

— Хорошо, — рассеянно кивнула и натянуто улыбнувшись, промолвила, — иди отдыхать Майкл, завтра будет трудный день.

— Я разберусь Дель, не волнуйся, — заговорил Скай, стоило мне только закрыть дверь, — крыс, оказалось в Киртауне больше, чем я предполагал. Прости, что тебе пришлось это услышать, Майкл слишком поторопился.

— То есть? — с недоумением переспросила, выжидающе взглянув на мужчину, который всё ещё был в одних брюках.

— Сегодня мсье Даст отплыл в Вирданию, — усмехнулся мужчина, растянув губы в зловещей улыбке, — и те, кто умело скрывался, повылазили из своих нор. Прости… пора браться за неприятную, но вынужденную работу.

— Скай, Тейгу передал обо мне какую-то информацию старику… может, он связан с Ирвином?

— Нет Дель, это мсье Роберта О’Рейли, друг твоего отца.

— Мсье Карен? — потрясённо выдохнула, мысленно истерично хохотнув. Сегодня у меня обилие ошеломляющих новостей и предложений.

— Он полгода назад вернулся в Акебалан — калекой. Купил дом в Киртауне и всё это время живёт отшельником. Со мной разговаривать отказался. Я не стал запрещать Тейгу передать о тебе сведения Карену, решил, что ты захочешь с ним побеседовать.

— Эээ… да, — вполголоса протянула, прошлась по комнате, приводя мысли в порядок, вопросительно взглянув на одевающегося Ская, уточнила, — ты знал, что Тейгу должен был доложить о моём приезде?

— Да, знал. Тейгу мелкий, трусливый собиратель сплетен. Он в первый же день моего прибытия, рассказал обо всех жителях Киртауна и временных постояльцах гостиницы Роуз. Дель… мсье Карен — очень упрямый мужчина, а болезнь сделала его непримиримым. Он не будет с тобой говорить, пока сам этого не захочет. Карен ждал возвращение Алтона, а прибыла его дочь… дай ему время.

— Полагаю, времени было достаточно, — резче чем следовало, ответила и, чуть сбавив тон, продолжила, — он поговорит со мной.

— Я в этом не сомневаюсь, — улыбнулся Скай и прежде чем покинуть мой номер, стиснул в своих крепких объятиях и вкрадчивым голосом прошептал, — задержись в Киртауне ещё на одну ночь.

— Я подумаю, — прошептала в ответ, многообещающе улыбнувшись.

Глава 28

Остаток ночи прошёл тревожно — сначала одолевали мысли, потом сны, от которых я просыпалась в холодном поту, и стоило только снова закрыть глаза, как тут же появлялись две оскалившиеся и окровавленные головы мсье Алекса и Мубиру.

Так что предрассветным лучам солнца, окрасившим сумеречное небо в бледно-розовый цвет, я была очень рада. Наскоро умывшись и выпив чуть тёплый вчерашний чай, я отправилась на небольшую прогулку. Хотелось немного прийти в себя, привести мысли в порядок и решить, что дальше делать.

Майкл уже не спал, как, впрочем, и Буру, поэтому гостиницу я покинула в интересной компании, и в сопровождении небольшой охраны, не раздумывая, отправилась к морю. Город только начал просыпаться, немногочисленные прохожие с удивлением глазели на меня, но я была настолько погружена в свои мысли, что попросту не обращала на них никого внимания.

Не верить Скаю у меня не было причин, поэтому я не беспокоилась о наглой подставе. Зная, что мужчина непременно разберётся с заместителем главного констебля, и каким способом он это сделает, мне было всё равно. Жаль ли мне было мсье Алекса и Мубиру — нет. Да, их смерть была жестокой, и кто бы это ни совершил, он очень страшный человек. Но оба мужчины, связавшись с ним, должны были понимать риски подобного сотрудничества. Вспоминая нашу беседу с мсье Ирвином, мне не верилось, что суетной, трусливый и не слишком умный градоначальник способен отдать приказ на такую жестокость. А значит, в Акебалане есть незримый кукловод… знает ли об этом Скай… надо обязательно выяснить. Хотя всё это очень странно. Управлять и запугивать, находясь в тени — непросто, а настолько откровенно подброшенный якобы мой платок указывал на недалёкого человека, или же настолько влиятельного, что ему было всё равно на последствия…

— Мадам Делия, судно капитана Теренса отплывает сегодня, — прервал мои тягостные размышления Майкл, указав на большой корабль, пришвартованный к торговому причалу.

Задумавшись, я не заметила, как мы добрались до порта, и теперь с интересом осматривалась. Сейчас у причала были пришвартованы четыре судна, и все в несколько раз больше того, что доставило нашу компанию в Киртаун. На двух кораблях сновали матросы: сушили паруса, укладывали канаты в бухты, принимали новый груз. Несколько барж лениво ползли вдоль берега, а небольшой пароход медленно прокладывал себе путь среди здоровяков, старательно протискиваясь между их высокими бортами. В порту кипела жизнь — шумная, игривая, она невольно увлекала своей суетой и криком чаек.

31
{"b":"898806","o":1}