Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я знаю дорогу, Тейгу. и провожу мсье Нейтана, — произнёс наш гид, подхватывая свой небольшой чемодан.

— Благодарю, мсье Крейг, — с облегчением выдохнул портье, снова едва ли не бегом рванув к стойке, неся в руках ключи, — номер мсье Нейтана рядом с вами, тридцать первый. Мадам Делия, ваш номер двадцать седьмой, ваших людей разместить в соседних номерах?

— Да, Тейгу, нам нужны четыре двухместных номера, — ответила, продолжая держать за руку сына, который, чуть выступив вперёд, внимательно следил за каждым движением портье. Рядом, у моих ног сидел Роско, став неожиданно взрослым и послушным псом, настоящим охранником. Странная настороженность сына и щенка к, судя по цвету кожи, сплющенному носу и немного раскосым глазам, мулату меня обеспокоила, невольно заставив внимательней посмотреть на портье.

Это не осталось незамеченным и Нейтаном, и мужчина, голосом, не терпящим возражений, проговорил:

— Мне нужен номер рядом с мадам Делией.

— Но… конечно, мсье Нейтан, — попытался возразить, но не рискнул настаивать Тейгу и, растянув губы в любезной улыбке, продолжил, — могу предложить двадцать девятый номер.

— Веди, — приказал мужчина. Мсье Крейг, с недоумением на нас посмотрев, внезапно проговорил, — и мне номер рядом с мадам Делией.

Не знаю, что подумал Тейгу обо мне, но, признаться, чувство приближающейся опасности прошло сразу, как оба мужчины настояли на номерах со мной рядом. Сын тоже расслабленно опустил плечи, Роско радостно завилял хвостом, а девочки шумно и облегчённо вздохнули. И только у Тейгу, хоть он и добродушно улыбался, оставался холодный и оценивающий взгляд.

Глава 3

Мой номер, впрочем, как и у всех остальных, был вычурно богат. Много бархата и позолоты на стенах. Мягкие ковры с красивым орнаментом устилали мраморный пол, массивная мебель из тёмного дерева смотрелась громоздкой, масляные лампы с ажурными боками были слишком, на мой взгляд, большими и занимали на столе и прикроватных тумбочках много места. Ванная комната, выложенная белым мрамором, тоже сверкала позолоченными барельефами, а медная, начищенная до блеска, ванна и такой же горшок под стулом с резной спинкой и дырой в сиденье привели меня в печаль. Судя по всему, электричество и прочие блага цивилизации до Киртауна ещё не добрались.

— Госпожа, распорядиться приготовить для вас ванну? — спросила Натиша, последовавшая за мной в номер, чтобы проверить, как меня разместили и не потребуется ли её помощь.

— Нет, иди отдыхай, в гостинице должен быть обслуживающий персонал, — отказалась, зная, что девушки тоже устали в дороге, а я, в конце концов, заплатила немаленькие деньги за каждый номер и желаю получить качественный сервис.

— Спасибо, мадам Делия, — пробормотала девушка, смущённо мне улыбнувшись, — вы зовите нас, если понадобится.

— Конечно, — кивнула, ещё раз огляделась и, дождавшись, когда Натиша покинет мой номер, устало опустилась на диван.

В этой стране всё было другим: люди, традиции, правила, законы, и как приспособиться, как прожить здесь полтора года, я пока не знала. А что меня ожидает на земле отца, я боялась себе даже представить. Прошло уже больше пяти лет, как Алтон покинул Патермор. Кто следил за домом, пока хозяин отсутствовал? Как продвигаются поиски алмазов? И где найти друга отца (и друг ли он на самом деле), который, со слов Алтона, непременно мне поможет, я тоже имела смутное понимание…

Мои тягостные размышления прервал неожиданно громкий стук в дверь, и после дозволения войти в номер прошла худенькая и симпатичная девушка, которая знаками и рваными фразами на вирданском спросила нужна ли мне ванна.

Ванна мне была необходима, а также питьевая вода и обед на всю нашу компанию. Девушка прекрасно поняла меня, короткой фразой и киванием заверила, что скоро всё будет, и покинула номер.

И действительно уже через пару минут раздался новый стук в дверь, и двое похожих на девушку мужчин принялись споро заносить в ванную ведра с горячей водой. Кувшин с холодной и прозрачной жидкостью служанка поставила на стол, сообщив, что обед будет подан через час, как я и заказывала.

Лежать, закрыв глаза в тёплой, с ароматной пеной, воде, было невообразимо хорошо. Только лишившись таких вот маленьких радостей в жизни, начинаешь по-настоящему ценить каждое их мгновение. И даже блеск позолоты и чадившая чёрным дымом лампа, не дающая достаточно света, чтобы привести себя в порядок как следует, не могли испортить моего благодушного настроения. Но, к сожалению, время обеда неумолимо приближалось, и пора было выбираться из ванны и готовится к выходу в город.

— А это что? — в очередной раз спросил сын, ткнув ложкой в зелёную массу, которую нам подали к кукурузной каше.

— Марог — тушёный шпинат, — ответил Крейг и, показав на соседнюю тарелку, добавил, — а это таматибреди — рагу из ягнёнка с томатами и специями. Я решил, что знакомиться с местными блюдами вам лучше постепенно и распорядился приготовить для нас привычные продукты. Рядом с Роуз есть небольшой ресторанчик, хозяин — потомок делсинца, а у них всегда были изумительные мясные блюда.

— Вкусно, — подтвердила, осторожно, чтобы не обжечься, попробовала тёмный и очень острый соус. Невольно покосилась на Нейтана, который, что-то тихо шепнув Дарену, подлил мне необычный, но приятный на вкус розовый напиток.

Обедали мы в моём номере впятером, Натиша, Хлоя и остальные девушки решили остаться в своих комнатах. Нел стало лучше, и она отсыпалась, а Яник забралась в ванную и пока не собиралась её покидать.

Я была тоже не прочь поваляться в номере и никуда не идти, но жить в гостинице Роуз было довольно накладно, и стоило поспешить с решением срочных и важных вопросов и снова отправиться в дорогу. Поэтому после обеда я и Дарен, оставив Глена охранять покой девушек, в сопровождении мсье Крейга Брикмана и Нейтана Рассела отправились к местному градоначальнику. Но стоило нам только выйти из прохладного здания гостиницы, мы тотчас пожалели о необдуманном поступке — выйти в самый зной в Акебалане было глупо.

— Можно остановить карету, — с сомнением в голосе проговорил Крейг, оглядев улицу, — но в это время обычно пусто.

— Далеко до здания ратуши?

— Нет, за тем переулком, её крыша видна между этими домами.

— Значит, дойдём, — подытожила, взяв сына за руку, и внезапно осознала, что паника и страх потерять ребёнка вновь ко мне вернулись. И хотя людей на улице было мало, я всё же настороженно осматривалась, двинувшись в указанном направлении. Мужчины тотчас последовали за нами, встав по обе стороны от нас.

И уже через пару минут мсье Крейг продолжил экскурсию по Киртауну, рассказывая о собственниках ресторанов, лавок и магазинов, мимо которых мы проходили, не переставая удивлять меня своими глубокими познаниями о местных жителях этой части страны.

— Мсье Крейг, вы упоминали, что прожили в Киртауне какое-то время и что у вас есть здесь земля, но я не предполагала, что вы знаете здесь каждого человека, — не смогла удержаться, с любопытством взглянув на мужчину.

— Я живу в Акебалане три-четыре месяца в год на протяжении вот уже пяти лет, здесь немного людей нашего уровня, мадам Делия. Город небольшой, а в округе нет развлечений и остаётся только вести неспешные беседы, — рассмеялся мужчина и, чуть помедлив, продолжил, — поверьте, о вашем прибытии уже судачат в каждом доме Киртауна, а может, слухи добрались и до самого Патермора. Графини, тем более такие красивые, здесь редкие гости.

— Вы очень любезны, мсье Крейг, — проговорила и, стараясь явно не разглядывать людей, которые шли навстречу, отметила, что светлокожих девушек и женщин я пока здесь не увидела. Правда, я и сама не могла похвастаться белоснежным лицом, но всё же сильно выделялась на их фоне.

— Ой! Это кто⁈ — воскликнул Дарен, испуганно дёрнувшись от растительной изгороди, где только что с ветки на ветку перепрыгнула обезьяна размером с собаку.

— Местные называют их бонобо, в Киртауне их немного, — ответил мсье Крейг, опасливо косясь на замершее животное, и добавил, — обычно они не нападают на людей, но не стоит здесь задерживаться.

3
{"b":"898806","o":1}