Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Солнце опустилось за горизонт, а мы всё стояли на том же месте. Я первая увидела верховых, и едва не вскрикнула от облегчения: все были на месте, и отряд возглавлял правитель. Однако, бросаться на шею спешившемуся Кайрону не посмела, только коротко коснулась его плеча.

— Вы целы, Ваше Величество?

— Да. Мортис, едем. Мы упокоили эрдунга на дне озера, но энергии встревожены, и лучше бы нам поскорее добраться до пристанища магов.

Я думала, он не станет подсаживать меня на Заката, но Кайрн привычно сжал мою талию.

— Ваше Величество… — прошептала я, пытаясь встретиться с ним взглядом, но мужчина уже отошёл к своему коню.

— Поторопимся, — сказал он.

Разговор был важен, но добраться целыми до места ночёвки было важнее. Я молча глядела на Кайрона, который тихо беседовал с Мортисом, но потом мы пустили лошадей галопом, чтобы ближе к полуночи въехать за защитные стены поселения магов.

Но и тогда времени для личных бесед не было. Мне было приказано не выходить из комнаты, где предстояло ночевать, и я старалась не показывать расстройства и страха. Поговорила с местными магами, поблагодарила слугу за принесённый ужин, и, сняв плащ, и почистив от грязи его и сапоги, села ждать Кайрона.

Время тянулось медленно, и на сердце было тяжело. Да, слова правителя кого-то другого оттолкнули бы, ведь не всякая желала так полно и прочно принадлежать мужчине, но только не я. Мне, всю жизнь топчущей свои грёзы ради великой цели, именно в этот миг стало понятно: вот она, настоящая, чистая, магией благословлённая мечта. Моя любовь к нему, и его любовь ко мне. Пусть такая — упрямая, гордая, но всё равно самая лучшая для нас обоих. И я знала, что должна сделать.

В дверь постучали, и спустя пару мгновений вошёл Мортис.

— Что, нет аппетита? — сказал он.

— Ты не знаешь, где Кайрн?

— Там, за домом, небольшое озеро есть. Иди к нему.

— Он велел здесь ждать.

— Ну и свали всё на меня. Скажи, я тебя выпроводил.

Глаза его были печальными и понимающими, словно он знал что-то, что не хотел мне говорить.

— Кайрн не ранен? — спросила я, подходя.

— Нет. Магия бережёт его, хотя, изначально всё было по-другому. Он ведь недоношенным родился, слабым. Думали, не выживет, но вон какой мужик вымахал! Кайрн — боец. И ты тоже. Поэтому он так на тебя сердится — знает, как это тяжело. А ещё он признал в тебе родную душу, которую так долго искал. — Он коснулся моего плеча. — Иди, Ива. Я же вижу, тебе многое ему хочется сказать.

Я крепко пожала его руку и выскочила в коридор, быстро спустилась по лестнице, и вскóре, миновав сад, вышла к озеру. Кайрн смотрела на воду, плечи его были опущены, но расслабленно мужчина не выглядел. Я старалась шагать тихо, но он всё равно услышал и обернулся.

Я молча встала напротив него. Некоторое время мы смотрели друг другу в глаза, ничего не говоря, но надолго меня не хватило.

— Кайрн, я хочу тебе сказать кое-что важное. — Подняла руку, мягко погладив его по щеке, и он повторил моё движение. — Ты не неволишь меня, и ни к чему не принуждаешь. Я хочу быть рядом с тобой всю вечность отпущенной нам судьбы.

Я шагнула ближе, обнимая его за плечи, и, приподнявшись на носках, поцеловала мужчину. Тепло дрожало под веками, и открывать глаза было страшно. Но Кайрн уже подхватил мою нежность, прижал к себе, и ответил на поцелуй с прежней ласковой жадностью. Касание за касанием дрожали во мраке дыхания обретённого желания, и глубоко внутри груди я чувствовала болезненную горечь, прерываемую лишь трепетом подвластного сердца.

— Я люблю тебя, — прошептала я, когда поцелуй прервался. — Люблю, Кайрн! Прости за то, что делаю глупости. Они не назло, поверь. Они — вопреки! Но сейчас я поняла, что наши чувства гораздо важнее всех предсказаний, потому что настоящее — истинно, а будущее всегда можно исправить.

Кайрн едва заметно улыбнулся, хотя глаза оставались грустными. Он прижал руку к груди, и через мгновение достал на ладони искрящийся лиловый шар. Я раскрыла кисть, и тотчас розовые змейки опутали эту тёплую магию, увлекли энергии в сияющей пляске.

— Возьми, — тихо сказал, склоняясь к моему лицу, мужчина. — Пусть сила моего сердца всегда будет с тобой.

Сморгнув горячие капли, я приняла мощь его магии, и, когда прижала шар к солнечному сплетению, он тотчас юркнул внутрь меня, охватывая каждый волосок на теле нежной щекоткой.

— Моя Ива.

— Мой…

Я не закончила, потому что Кайрн поцеловал меня, прижимая к себе ещё крепче, чем прежде. И так, сплетя дыхания, мы и стояли, наслаждаясь вкусом друг друга, глубиной страсти, и той близостью, что может родиться только в искренности. А потом лунный луч упал на воды озера, и своим отблеском породил искры ночной магии. Птицы подхватили ветер со вкусом мёда, понесли трелями вглубь гор. Кайрн запустил руки в мои волосы, которые я и не думала приводить в порядок.

— Солнышко, — сказал он хрипло. — Моя. Кем бы я был, если бы не обрёл тебя?

— Собой, — ответила я тихо. — Хорошим человеком, сильным и справедливым.

— Но не любимым. Ты знаешь, что сделала мне лучший подарок? Я лишь надеялся на ответное чувство, но верить опасался.

— Я подарю тебе больше, чем себя, Кайрн. Когда-нибудь у нас ведь будут дети…

Глаза его обрели звёзды, вспыхнули и погасли в отблеске.

— Ради этого мы и дышим, — сказал он. — Ради любви и продолжения жизни. Ради дружбы и преданности, маленьких и больших удовольствий. Ради мира, где можно надеяться на взаимность. Ты — моя магия.

— Ты — моё счастье, — отозвалась я, и мы замерли у воды, крепко прижавшись друг к другу.

Этой ночью была дана первая, самая важная клятва.

Глава 33

Спать с Кайроном в одной постели после всех признаний было ещё волнительней, чем прежде. Здесь к тому же была не такая широкая кровать, и мне волей неволей приходилось к жениху прижиматься.

— На юге бы всё равно в разных комнатах положили, — сказала я, внимая его размеренному дыханию.

— И здесь тоже, если бы не мои приказы. Но я не хочу никуда тебя отпускать — ещё пойдёшь по полям призраков гонять.

Я хмыкнула.

— Во мне никогда не было безрассудства, поверь. Но когда увидела эту тварь, сразу поняла: либо я, либо Дриа. Убегать должен был кто-то один.

Кайрн вздохнул.

— Не повторяй подобное, пожалуйста. Ты могла убежать, особенно учитывая, что куда как побольше Дриа тренировалась в скорости и ловкости.

— И тогда он бы её ранил.

— Помял бы. Таких тварей манит сильная магия. Такая, как у тебя. — Он вздохнул и нехотя добавил: — Эрдунги — слуги онтрикса, его разведчики. Если чудище оказалось так близко к Преальду, значит, пора созывать Совет Магов.

— А что насчёт свадьбы?

— Вот после неё и соберёмся, — ответил Кайрн, и вскоре мы уснули.

Вряд ли хотя бы что-то могло заставить его отступить от первоначальных планов, но я была этому упрямству только рада. Спустя ещё сутки мы прибыли в поместье Майлдэнов, на территории которого было много красивых мест. Однако, посещать их все у нас не было цели.

Кайрн собирался обсудить с хозяином некоторые договоры, а сразу после обеда отправиться дальше. И, несмотря на красоту поместья, я была только рада столь быстрому отъезду, потому что хозяин мне не понравился сразу. Нет, он был учтив и щедр, и ни единым взглядом гостей не обидел, но вот то, как отреагировала на встречу с отцом Дриа, не могло не настораживать.

Она была напряжена как никогда, и улыбалась, словно кукла, а глаза были пустые. В глубине их к тому же поселился страх, который едва можно было различить под напускной вежливой радостью. Девушка вела себя с отцом так, будто он был ей не родным, а навязанным, и не обняла его, предпочтя обычный поклон. Да и господин Майлдэн дочь к себе не притянул, не поцеловал. Он смотрел на неё оценивающе, как торговец, и мне стало не по себе от этого взгляда.

— Прошу, Ваше Величество, Ваше Высочество, господа маги, пройдёмте в гостевые комнаты, — сказал он. — Вы можете освежиться с дороги и переодеться, если есть необходимость. Дриа, ступай в свою комнату.

45
{"b":"896968","o":1}