Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Для тех из нас, кто лишен такой возможности, чьи истории оборваны либо из-за жестокости, либо по собственному выбору, наши концовки могут быть другими, но они не должны быть менее радостными и счастливыми. Им не обязательно быть совершенными, потому что иногда мир ведет себя не так.

Жизнь по эту сторону стены преподала мне ряд уроков, но, возможно, самый важный из всех — любить и быть любимой. Это единственная роль, которую нам поручено выполнять в наше время на земле. В конце концов, именно сердце ведет нас к цели, придает смелости перед лицом страха и делает нас теми, кто мы есть.

А шрамы? Они просто напоминание о нашей силе.

Эпилог 1

ТИТУС

Сидя у костра, я наблюдаю, как Аттикус поворачивает вертел над пламенем, придавая мясу кролика золотисто-коричневую корочку. Сияющей гордости, написанной на его лице, достаточно, чтобы мне захотелось дать этому самодовольному придурку подзатыльник.

— Ах, посмотри на это, брат. Идеальный. Скажи мне, что это не идеальный оттенок жареного кролика.

— Если тебе нужно погладить свой член, иди и найди свою женщину.

Аттикус хихикает, отпивая глоток ликера из оловянной кружки, и оглядывается туда, где Лилит стоит и разговаривает с одной из женщин из их лагеря. В его глазах появляется новый блеск. Признательность, которой не было раньше.

— Может быть, позже.

— Ты и Лилит. Ты…

— Да. Когда женщина не испытывает ко мне ненависти. Хотя даже когда она испытывает… сохраняет дерьмовый интерес.

Отводя взгляд, он делает еще один большой глоток, затем вытирает струйку жидкости тыльной стороной ладони.

— Ее мать давала мне какую-то дрянь из корня гремучей змеи, которая, по-видимому, уменьшает мои способности к плаванию.

— Работает?

— Пока никаких происшествий. Он дергает подбородком в сторону чего-то позади меня.

— Как Талия держится в эти дни?

Бросив взгляд через мое плечо, я вижу, как Талия болтает с Фрейей, пока пожилая женщина помешивает приготовленное ею растительное лекарство. Талия надеется, что оно поможет ей лучше спать по ночам. Когда ее глаза встречаются с моими, они, кажется, загораются, от ее вида у меня встает во всех нужных местах. Не могу даже взглянуть на эту женщину без того, чтобы мое дыхание не застряло в горле, а желудок не скрутило, как будто я собираюсь встретиться лицом к лицу с чем-то диким и угрожающим. Такая чертовски красивая, что больно.

— Уже лучше.

В течение нескольких недель после того, как Ремус похитил ее, она просыпалась от кошмаров, таких душераздирающих криков, которые вернули меня во времена Калико. По сей день есть вещи, о которых она не хочет говорить, но я тоже никогда не был тем, кто давит. Она просыпается от кошмаров несколько раз в неделю, но стоит только прижать ее к себе, и она снова засыпает. Меня это вполне устраивает, так как я, кажется, тоже крепче сплю рядом с ней.

Ночные кошмары все еще преследуют меня, иногда заставляя просыпаться в холодном поту. Иногда я возвращаюсь в ту темную камеру в Калико, а иногда наблюдаю, как Кадмус прячется от мутаций, запертый в этих туннелях, как мышь в закрытом лабиринте. Меня беспокоит не столько сама смерть, сколько что, если. Что, если паслен не сработал? Что, если он все еще там, внизу? Живой.

— Вот. Что-то ударяет меня по руке, вырывая эти мысли, и я поворачиваюсь, чтобы увидеть, как Аттикус предлагает нам мясо на вертеле.

— Попробуй это.

Со стоном я выхватываю палку из рук Альфы и впиваюсь зубами в нежное мясо, изо всех сил стараясь сдержать свою реакцию, чтобы ублюдок не провел весь вечер, злорадствуя.

— Лучшее, что ты когда-либо ел, признай это. То что ты готовишь похоже на грязные член. Признай.

Я наклоняюсь в сторону, чтобы выплюнуть мясо, рыча, когда бросаю шампур в пламя. Грязный член.

Это была бы неплохая еда, если бы он держал рот на замке.

Со смешком Аттикус наклоняется вперед, выуживая его из огня.

— Это было восхитительно, придурок. Признай это.

— Нужна кислинка.

Нахмурившись, Аттикус бросает мясо в грязь рядом с собой.

— Что ты имеешь в виду, лайм? Где, черт возьми, я здесь найду лайм?

— Понятия не имею. Я пожимаю плечами. — Просто говорю тебе, что для этого нужно.

Пренебрежительно махнув рукой, Аттикус обращает свое внимание на что-то позади меня.

Я разворачиваюсь, ловя маленькую руку, торчащую из-за дерева, где Ашер, мальчик, которого мы с Талией спасли из монастыря, прячется от нас. Рядом с ним Юма присаживается на корточки, что сразу бросается в глаза, учитывая, что волк никогда не отходит от мальчика.

Я машу ему рукой, и парень неохотно выходит из-за дерева.

— Давай. Давай садись.

Он некоторое время жил с Фрейей и Лилит, пока Талия не решила, что хочет усыновить мальчика, поэтому мы привезли его обратно в хижину к нам двоим. Из всех Альф из Калико я, вероятно, был наименее вероятным отцом для ребенка, но ребенок каким-то образом прирос ко мне.

— Все еще молчишь? — спрашивает Аттикус сзади, на что я качаю головой.

Ашер не произнес ни слова со времен монастыря, что меня не сильно беспокоит, поскольку я сам не из тех, кто любит разговаривать. Он сопровождает меня на охоте, и там, где Талия предлагает любовь и ласку, которых, похоже, не хватает ребенку, я обеспечиваю безопасность и даю уроки выживания. Способность мальчика ходить среди Бешенных означает, что мне также не нужно слишком сильно на него нападать, когда он иногда уходит на разведку.

Присаживаясь рядом со мной, Ашер берет ближайшую палку и ворошит огонь, в то время как мы трое сидим тихо и размышляем, мы с Аттикусом потягиваем ликер.

— Что такое трахать? — спрашивает мальчик, заполняя тишину между нами неожиданным звуком, который мне требуется секунда, чтобы принять за голос Ашера.

Я на мгновение останавливаю взгляд, задаваясь вопросом, действительно ли этот вопрос исходил от него.

Раздражающий хохот Аттикуса нарушает мою концентрацию и пробуждает желание заставить замолчать другого Альфу заслуженным ударом кулака в лицо. К счастью, этот засранец встает и уходит, иначе перспектива могла бы оказаться чертовски заманчивой.

— Ничего, малыш. Забудь, что он это сказал. Бросив быстрый взгляд на Талию, чтобы убедиться, что она случайно не находится в пределах слышимости, я потираю руки.

— И, э-э… сделай мне одолжение и не повторяй этого при Талии, хорошо?

— Ты имеешь в виду маму?

Звук этого слова на секунду привлекает мое внимание. Мамочка. Скрывая свою улыбку, чтобы ребенок не смутился, я снова бросаю взгляд на Талию, уверенный, что она разрыдалась бы, если бы услышала, как он это говорит.

— Да. Твоя мама.

— Хорошо. Я не буду этого говорить. Он крутит обгоревшим концом палки над каменной ямой, рисуя там линии из черного пепла.

— Могу я … Могу я называть тебя папой? Мальчик не смотрит на меня, когда спрашивает, и это тоже хорошо, потому что глупое выражение, которое, я чувствую, появляется на моем лице, вероятно, заставило бы ребенка снова убежать за деревья.

Я столкнулся лицом к лицу с некоторыми из самых опасных существ в этом мире и даже не вздрогнул от размера или свирепости, но ничто так не пугает меня, как дети с их любопытными вопросами. Наверное, я похож на землекопа, впервые увидевшего свое отражение. Смущенный и

напуганный, но в то же время отчасти счастливый.

— Конечно. Ты можешь называть меня папой. Если ты этого хочешь.

Ашер кивает, небрежно вытирая нос тыльной стороной ладони.

— Это то, чего я хочу.

Упираясь локтями в колени, я киваю в ответ.

— Тогда ладно.

— Папа?

Странно слышать, как он это говорит, вызывает странное чувство, которое заставляет меня почесать затылок.

— Да.

— Стану ли я когда-нибудь Рейтером?

Черт. Я снова ловлю себя на том, что ищу Талию, которая справилась бы с этим вопросом намного лучше, чем я. Все еще болтая с Фрейей, она улыбается и машет рукой, не обращая внимания на разговор.

93
{"b":"896541","o":1}