Так получилось, что в Диану влюбился шестихвостый рыжий лис, которого готовили в главы клана природы. Отказы на него не действовали, и он закидывал неприступную Диану подарками и комплиментами.
— Он меня достал! — всплеснула руками подруга. — Я ему уже не раз сказала, что замужем! До него не доходит! Он меня как будто не слышит!
Даша закатила глаза. Для неё замужество не являлось препятствием для любовной интрижки.
— А наша Мирочка тоже подарочки принесла, — заметила Даша, взглянув на меня.
Я спрятала за спину сувениры, пока Диана неодобрительно засверлила меня взглядом.
— Я не понимаю, как ты могла решиться лечь под него... — упрекнула она меня.
— В отличие от вас, у меня выбора не было, и мои отказы игнорировались, — отвечала я, уже не таясь, бросая сувениры в ящик комода. — С сегодняшнего дня я — фаворитка Йенри.
— Джек пот, — присвистнула Даша.
— Какой к хренам Джек пот?! — вспылила Диана. — Все его фаворитки и жены давно в гробах лежат! Последняя его жена выжила и не была им убита, благодаря тому, что с его младшим братом сбежала!
О, кто-то слухов наслушался, а мне папа говорил, что Йенри вообще на все фиолетово и он к гибели женщин не причастен, но ничего доказывать подругам я не собиралась. И я не знала, как сообщить Диане не самую приятную для неё новость...
Пока Циело показывал меня главам клана, я уламывала Ири отправить домой пару писем от Дианы. И верон мне всё выложил. За исключением меня, всех остальных лисиц для человеческого мира объявляли мертвыми или без вести пропавшими. Муж Дианы немного пострадал и через месяц женился на другой. Мало того, у него уже ребенок подрастал. И как об этом сообщить Диане? Она и так расстроена, что не имела общения с семьей, а предательство мужа её добьет. Подруга-то считала, что у них любовь-морковь.
— зель Борзая, — постучались в дверь, — вас Циело к себе вызывает.
— Лизни и ему под хвостом, чтобы он поласковее стал, — посоветовала Даша.
— Фу, — только и сказала я, снова отправившись в кабинет начальника.
Когда я зашла, Циело пил явно не воду.
— Я нашел для вас работу, — сказал он, продолжая пить. — Вы будете торговать травами в змеином переулке от лица нашего клана.
— Вы в курсе, что от торговли я далека и не разбиваюсь в ваших травах? — не пришла я в восторг от его идеи.
— На данный момент иной работы я вам предложить не могу, а матушка настаивает, чтобы вы были при деле.
Еще бы она не настаивала. Хитрая лиса элементарно от меня избавлялась, чтобы с внуками посидеть. С одной стороны мечта любой матери иметь такую заботливую бабушку, а с другой папа как-то намекнул, что у его матушки немножко с головой не в порядке...
— Хорошо, — кивнула я. — Тогда готовьтесь к тому, что я всех ваших клиентов распугаю...
— Наоборот, вы придадите лавке соответствующего колорита.
В этот момент вошла семихвостая бурая лиса. Сухая, высокая и мрачная. Чем-то напоминала экономику из фильмов ужасов. Волосы сколоты сзади с помощью сетки. На шее красовалось ожерелье из черепов. Глядя на центральный зубастый череп, я догадывалась, о каком колорите говорил Циело...
— зель Гадиа, отведет вас и поможет на первый порах, — сказал начальник, хрустнув пальцами.
Гадиа хмуро перевела на меня взгляд, приподняв бровь.
— Идите за мной, зель Борзая, — распорядилась она, разворачиваясь так, что у нее даже платье не колыхнулось.
Мы действительно составляли колоритную пару, пока шли по улице. Жители города старались как можно быстрее сойти с нашей дороги, а то и скрыться в домах. Перед нами закрывались ставни и зашторивались окна.
И совсем другой эффект мы произвели в криминальном районе. Когда мне страшные нищие кланялись и с улыбками приветствовали головорезы, я поняла, что попала по адресу.
Моя лавка располагалась в двухэтажном здании черного цвета с огненной вывеской, где красовалось изображение лисы с горящим взглядом. Надпись гласила: «Лисьи травы». И одна бы я никогда в жизни не пришла бы в змеиный переулок, учитывая какой контингент в нем проживал. Насколько я слышала, змеиный переулок считался самым злачным местом в паучьем городе, куда даже правоохранительные органы боялись заходить.
Возле входа меня и Гадиа встречали местные головорезы со звериными хвостами и ушами. И если я не ошибаюсь с терминами, то стояла моя крыша.
— Торговать будет она, — произнесла Гадиа, указывая на меня.
— Реально чёрную привела! — поразился один из хвостатых.
— Хороша! — поддержал второй. — Мы её клиентов не цапаем, а её поганялом шугаем оборзевших.
Местная братва меня уважительно пропустила, присвистывая, стоило мне один раз взглянуть в их сторону. Никогда не думала, что когда-нибудь моим именем будут пугать «оборзевших». Дожилась.
— Ляля! —крикнула Гадиа, едва мы оказались внутри.
В принципе, лавка мало чем отличалась от мрачного логова какой-нибудь злобной ведьмы, что еще больше подчеркивало созданный для меня образ.
— Ляля!!! — снова крикнула Гадиа.
Из-под прилавка показалась сначала маленькая, словно кукольная рука с острыми коготками, а затем... в стельку пьяная фея. От тех фей, к которым я привыкла, её отличали серая кожа и глаза-угольки. Серые волосы растрепанны, а одежда местами отсутствовала.
— Ляля!!!
— Не ори! — рявкнула фея басом, который мог принадлежать вышибале, но только не такому крошечному созданию.
— Ты как работать будешь, пьянь?!
Фея щелкнула пальцем и через пару секунд сидела мрачная и трезвая.
— Ши-икарна! — оценила меня Ляля. — Оживший ужас воплоти!
— Ляля, зель Борзая — молодая лиса — у неё всего один хвост. Поможешь ей освоиться в лавке. Будешь подсказывать травы и зелья, пока она не запомнит, а также последние цены магических товаров. Понятно?
— Не проблема, — отозвалась Ляля и тяжело вспорхнула, чтобы камнем спикировать мне на плечо. — Твой стул за прилавком, мой — твоя клешня.
— Осваивайся, Мира, будут вопросы, ты знаешь, где меня найти, — сказала Гадиа, выходя.
— Не щелкай клювом, Борзая, и мы сработаемся, — сказала мне Ляля и громко рыгнула.
Хороша компания: оживший ужас и фея-алкоголичка. Не знаю, что мы будем продавать, но подозрения закрадываются нехорошие.
И первый клиент зашел в лавку, едва я встала за прилавок. При виде меня барашек едва не поседел. Собравшись с духом, клиент что-то невнятное проблеял. И только Ляля поняла, чего он хотел. Она подсказала мне, где искать нужную банку и сколько отсыпать.
После барашка в мою лавку зашел источник проблем по имени Лапуля всё в тех же облегающих черных одеждах, что и при первой нашей встрече.
— О, у тебя новая напарница, — влажным взглядом посмотрел на меня рогатый, поправив чёрную прядь в короткой прическе рядом с короткими алыми рогами.
— Ага, зацени какая, — похвасталась мной Ляля. — Клиенты в восторге.
— Никто еще сердечный приступ не получил?
— Пока нет, — печально вздохнула фея, словно напугать мной клиента предел её мечтаний.
Зачем-то Лапуля коснулся моей руки, а огненные зрачки его алых глаз сузились. И когда я сбросила его липкую конечность, то влажная улыбка с лица мужчины сползла, словно он ожидал какого-то иного эффекта.
— Что? Совсем никак? — с сочувствием спросил рогатый, обращаясь ко мне будто к калеке.
— Не понимаю, вы хотите что-то купить? — спросил я, не поняв, что он от меня хотел.
Ляля громко заржала, едва не оглушив меня громогласным смехом, а вот рогатый выглядел оскорбленным.
— Лапуля — наполовину инкуб, Борзая, — пояснила причину смеха фея. — Ты его, считай, послала по грибы.
А, так это он меня соблазнить пытался? Тут уж простите, влажные ребята не в моем вкусе.
— Значит, правду говорят о чёрных лисицах, — проворчал Лапуля. — Вы не только на эмоции скупы... мне как обычно.
— Как обычно на той полке лежит, — подсказала Ляля, указывая, где лежал нужный Лапуле товар.
— Заходите к нам еще, — попыталась доброжелательно улыбнуться я, передавая товар.