Дон Педро, дон Феликс, Елена, дон Дьего, Люсия.
Дон Педро
(выходит из дома в сопровождении дочерей)
А, это вы, друзья? Приветствую я вас.
Дон Феликс, нам пора, как мы решили с вами,
Отправиться туда, к той самой вашей даме.
Дон Феликс
Коварный клеветник — что гаже может быть?
Сокровища меня задумавший лишить,
Меня оговорил из зависти презренной...
Дон Педро
Пойду себе пешком, а вы, вдвоем с Еленой,
В коляске, вслед за мной... Полезен моцион
Тем, кто на склоне лет подагрой удручен.
Пусть я и старый черт, однако без кареты
Способен обойтись... вам, верно, странно это?
Такая молодежь небось почтет за грех
Пройтись вот так пешком, по улице, при всех...
Вот верный посох мой; ей-богу, мне не тяжко
Им заменять порой карету и упряжку!
(Дону Дьего.)
Недолго, сударь, сударь мой, задержимся мы там.
Люсия скоротать поможет время вам...
Соскучиться не даст — в том убедитесь сами!
Елена
Я думаю, сеньор поедет лучше с нами.
Дон Дьего
Прошу меня простить, но с вашею сестрой
Поговорить хотел...
Елена
О чем же, боже мой?
Вам с ней наедине беседовать негоже.
Люсия
Вот как! А вы ко мне ревнуете, похоже?
Нет, я удивлена... что вдруг на вас нашло?
Елена
Нашло не на меня, когда на то пошло.
Люсия
Вы злитесь, ангел мой, а это очень скверно!
Елена
Вы кое с кем зато любезны непомерно!
Люсия
Любезна? Ну и что? Где повод для хандры?
Должна ли я грубить избраннику сестры?
Елена
Его забрать себе вам ничего не стоит!
Люсия
Нет, я не из таких, кто скарб чужой присвоит!
К тому ж вы столь резвы, за женихом гонясь,
Что где уж мне поймать кого-нибудь из вас!
Елена
Насмешки да смешки... чего дождусь иного!
Люсия
Всем, чем богата я, вам услужить готова...
Елена
Должны бы вы меня хоть каплю уважать!
Люсия
Того и ваш жених от вас бы вправе ждать...
Елена
Из одного гнезда, боюсь я, обе птички!
Люсия
Не бойтесь ничего от младшенькой сестрички.
Сеньора от меня расчет простейший спас:
Сто тысяч золотых приданое у вас!
Елена
Когда бы не они, я вас была бы хуже?!
Люсия
Когда бы не они, остались бы без мужа.
Единый взгляд очей пленительных моих —
И вот уже у вас похищен ваш жених!
Елена
Да только зуб неймет, хотя и видит око...
Пора бы замолчать, болтливая сорока!
А вас, сеньор, прошу: поедемте со мной.
Коль любите меня — верните мне покой!
Дон Дьего
Я рад бы вам служить, но подозренья ваши
Обидели меня. Вот и дон Феликс даже
Вам может подтвердить…
(Уходит.)
Елена
Дон Феликс, я права!
И ваши здесь, увы, затронуты права...
Дон Феликс
Сударыня, к чему придирчивость такая?
Как самого себя, я дона Дьего знаю,
И если он решил затеять разговор
С красавицей моей, что с некоторых пор
Сердита на меня, поверивши наветам,
То потому, что я просил его об этом.
Всё ведомо ему: и холодность ее
И, следствие того, отчаянье мое.
А также то, что я, страданьями гонимый,
Готов убить себя у ног своей любимой...
Люсия
Дон Феликс, я боюсь, при скромности своей,
Что не заслужен мной столь редкостный трофей,
Как труп у ног моих... и не стыжусь признаться,
Что до смерти сама могу перепугаться...
Но всё ж не усомнюсь в приязни мертвеца!
А может, ни к чему лишать детей отца
И в траур одевать меня и Доротею?
Дон Феликс
Как трудно вас любить, когда прелюбодея
Вы видите во мне...
Люсия
Как трудно верить в вас,
Не выяснив, скольких вы любите сейчас!
Елена
Дон Феликс, будет вам! Она совсем взбесилась...
Откуда столько зла, скажите мне на милость!
Что сдуру говорит, не ведает сама.
Не слушайте ее, чтоб не сойти с ума!
Находит на нее затмение порою.
А уж когда найдет, не сыщете героя,
Что вытерпеть бы мог злоречие ее!
Люсия
К чему же вам терзать терпение свое?
Оставьте здесь меня, а сами к Доротее
С избранником моим отправьтесь поскорее
Да разберитесь там средь следствий и причин,
Достоин ли меня сей бравый дворянин?
Елена
Стараюсь не для вас, скажу вам откровенно,
А для него.
Люсия
Верней, голубушка Елена,
Ни для кого из нас, лишь для себя самой
Стараетесь, чтоб он обвенчан был со мной...
Но ждет отец давно, а вам и дела нету!
Нельзя ли поспешить?
Елена
Дон Феликс
Елена
Дон Феликс
Люсия
Елена и дон Феликс уходят
(Одна.)
Мне ясно, почему, ревнивая сестрица,
Торопитесь помочь ему на мне жениться:
Хлопочете о том, чтоб собственный жених
Достался вам одной! Боитесь чар моих!
При вас его уста всегда хранят молчанье,
Ваш вид ему несет лишь разочарованье,
А взглянет на меня — и блеск его очей
Мне больше говорит, чем тысяча речей!
Да, он в моих сетях... но не солгу нимало,
Признав, что и сама в его силки попала.
Что делим с ним одну неистовую страсть...
Он должен быть моим, и надо мною власть
Взять сможет он один... Как ни борись со мною
Жених, отец, сестра, любимого женою
Я стану... А уйдет из рук желанный муж,
Пойду за старика, ревнивого к тому ж!
(Кричит.)