Граф, Кассандра.
Кассандра
Ах, при беде такой я не сомкнула глаз...
Граф
Мне тоже не дала уснуть моя утрата...
Пусть я погибну сам, но отомщу за брата!
Куда ни кину взор — опасность мне грозит.
Недавно я узнал: покинувши Мадрид,
В Толедо прискакал, чтоб быть ко мне поближе,
Тот самый человек, который мной обижен.
От женщины одной теперь письмо пришло.
Она зовет к себе. Я причинил ей зло,
Хоть и влюблен в нее и во взаимность верю,
Но что простила мне, я не удостоверю.
К ней всей душой тянусь, но знать бы, что сулит
Мне после ссоры той предложенный визит?
Кассандра
Граф
Кассандра
Готовьтесь ко всему и опасайтесь мщенья!
Кротчайшая из жен опасна и страшна,
Когда в любви своей она уязвлена.
Меняет страсть на злость красавица любая,
Коварство чувств своих и замыслов скрывая,
И, как бы ни был зол мужчина, всё равно
Ему с любой из нас сравняться не дано
В искусстве воздавать обиду за обиду,
И жалить, и разить, не подавая виду.
Граф
Размолвку нашу чем смогу я объяснить,
Коль женщину сию и впредь готов любить,
Когда любовь моя не слушает совета?..
— Однако к нам стучат с заката до рассвета!
Откройте! Черт, мой враг проник сюда опять!
Я думал, вы ушли?
Дон Педро, граф, Кассандра.
Дон Педро
Граф
Признаться, удивлен, вас здесь увидев снова!
Бежать от глаз моих вы мне давали слово,
Но дразните меня присутствием своим...
Дон Педро
Невыслушанный враг не должен быть судим,
А выслушав, ему вернете вы доверье.
Граф
Кассандра уходит
Дон Педро
Граф
Прошу. Что нужно вам еще кроме дверей?
Дон Педро
Граф
Дон Педро
Прочтите, сударь мой, с усиленным вниманьем
Полученное мной печальное посланье!
Граф (читает)
«Дон Педро, честь моя поругана врагом,
Он знатен и силен — с ним справиться не в силах...
Приди, коль кровь отца в твоих струится жилах,
И за меня воздай — прошу тебя о том».
Дон Педро
Теперь, надеюсь я, простит мое явленье
Великодушный муж, чьим дорожу я мненьем,
Жизнь возвративший мне и сохранивший честь.
Отец, больной старик, прислал мне эту весть.
Он кем-то оскорблен, он ждет на помощь сына,
Который защитит почтенные седины.
Хоть в Саламанку мне послал письмо отец,
Но помогла судьба: случилось, что гонец —
Хозяин мой, почтарь. И посему записка
Была мне вручена весьма от дома близко. —
Учтивый недруг мой, я должен вас просить
Решенье наших дел на время отложить.
Победа надо мной покроет вас позором,
Поскольку я еще не рассчитался с вором,
Укравшим честь отца — тем самым и мою.
Не смыв сего пятна, я встретить вас в бою
И в нем со славой пасть, ей-богу, недостоин.
Я этим всем, сеньор, весьма обеспокоен.
Граф
Сеньор, вам отказать я в просьбе не могу;
Идите за отца воздать его врагу...
Что до меня — я рад забыть о вас на время.
Дон Педро
Я, сударь, ваш должник и способами всеми
Вас отблагодарю.
Граф
За что благодарить?
Служить готов вам с тем, чтоб вас верней убить.
Отмстите за отца — вам буду мстить за брата.
Тревогою одной душа моя объята:
Вас поединок ждет, опасность вам грозит —
Как знать, из двух бойцов который победит?
Чтоб вас не подвергать опаснейшему риску,
Пожалуй, сам готов ответить на записку!
Чтоб вашу заменить — годна моя рука
И сможет защитить надежно старика.
Кто он и где живет? Сняв с вас сии заботы
И ублажив отца, покончу с сыном счеты.
Дон Педро
Намеренья, сеньор, вполне достойны вас,
Но как исход борьбы предугадать сейчас?
Кто знает, вы ль меня иль я вас одолею?
Что до отца, то вам, увы, назвать не смею
Я имени его, пока еще оно
Так, как велит мне долг, мной не обелено.
Не следуют у нас обычаю такому,
Чтоб долг сыновний свой препоручать другому.
Граф
Дон Педро
Стараться уцелеть,
Стараясь отомстить.
Граф
Дай бог вам преуспеть
До той поры, что сам я в этом преуспею.
Вот комната моя, располагайте ею,
Не тронет вас никто. А я оставлю вас...
Сомнительный визит мне предстоит сейчас.
Чтоб помощь оказать в опасности возможной,
Товарищ нужен мне достойный и надежный.
Пойду сейчас за ним. Но где его искать?
Дон Педро
Что ж, с вами, вижу я, приходится порвать
Все соглашенья, граф, все наши договоры!
Граф
Хотел бы знать, к чему такие разговоры?
Дон Педро
К тому, что, если вам доверился вполне,
Пренебреженьем вы ответствуете мне!
Нет, видно, у меня ни мужества, ни чести,
Коль с вами в трудный час быть недостоин вместе...
Спасением своим зачем обязан вам,
Коль смешано оно с презреньем пополам?!
Граф
Ну что вы, верю я и в ваше благородство
И в мужество. Отнюдь не чувство превосходства
Заставило меня вам предложить приют!
Я просто убежден, что здесь вас не убьют...
Забочусь же о том лишь потому, что, каюсь,
Я это сделать сам потом намереваюсь!
Дон Педро
Граф, или сей же час мы с вами бьемся здесь,
Иль с вами я иду, чтоб вашу жизнь и честь
Надежно охранять, хоть от отца родного!
Граф
Вам другом быть готов, сеньор, даю вам слово,
Да не велит закон, по коему живем...
Итак, мой храбрый враг, я верю вам. Идем!