Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ты в порядке, Эстер? – Кали встревоженно тронула меня за плечо.

– Да, утомилась просто.

– Пойдем выпьем? – она кивнула в сторону нашего столика.

Я села с бешено колотящимся сердцем, стараясь глубоко дышать. Я молилась Луне, чтоб среди музыки моего сердцебиения не было слышно. Хотя… какие вопросы это вызовет? Перетанцевала. Вот и все!

Музыка резко затихла. Я оглянулась в сторону царя. Он выглядел спокойным, а вот на лице Дария застыло агрессивное выражение. Мне казалось, что еще немного и он кинется на своего дядю. Солен встал, а те девушки, что танцевали присели.

– Я не просто собрал вас здесь, мои прекрасные цветки, – начал он. Цветки? Он белены объелся? – Я рад каждой, кто сегодня здесь в этот вечер. Я благодарен каждой, что заботиться о нашем Доме. Вы все получаете хорошую зарплату, у вас есть крыша над головой и сытная еда. Я надеюсь, что вы довольны вашими условиями.

Девушки закивали, заулыбались. У некоторых на лице было почтение и уважение, а у некоторых откровенная преданность. Но следующие слова вызвали смущение и непонимание у всех.

– Всем известно, что в Доме династии Прайд есть традиция, названная в честь древнего цветка. Традиция фиолетовой орхидеи.

Девушки стали переглядываться, чьи-то глаза загорелись интересом, чьи-то страхом. А Солен тем временем продолжал:

– В нашем Доме эту традицию давно не вспоминали покуда не было нужды. Но всем она известна. А потому я вручу этот цветок одной из вас.

Мужчина достал из-под стола вазу, где стоял цветок, о котором шла речь. Насыщенный цвет лепестков, если честно пугал. Бутон в сильных руках царя выглядел… не естественно. Что за традиция, кости гнилые! Мне уже скажет кто-нибудь или нет?

Я увидела, как Дарий бросил на меня острый взгляд, желваки на его скулах дрогнули, я тут же отвернулась. Кали встревоженно посмотрела на меня. А затем ее взгляд переместила куда-то выше. Она смотрела уже не на меня, а за меня.

– Встань, Эстер, – я услышала шепот Люкассы.

Я обернулась и поняла, что царь дошел до меня с цветком в руках. Я слегка приоткрыла рот… Он протянул мне орхидею. Мне взять ее? Что нужно сделать? Упасть в ноги или поцеловать руку? А говорить-то, что? А мне вообще можно разговаривать?

Вот если бы у меня здесь был нож, то такая хорошая возможность воткнуть ему в шею…

– Ты знаешь, что это означает? – спросил меня мужчина.

– Она новенькая, – услышала я нервный голос Люкассы. – И воспитывалась на окраинах, с матерью жила. Вообще не образованная.

– Ты ее привела сюда, даже не предупредив? – нахмурился Солен.

– Мой господин, вы сами просили не сообщать деталей девушкам. Большая часть присутствующих знает о традиции фиолетовой орхидеи. Если бы я завела разговор… то стала бы понятна причина вечера. Прошу простить мою оплошность. Я не предполагала, что вы выберете ее.

Ее оплошности тут не было, на мой взгляд. Но она сидела на коленях около его ног, опустив голову. Мне было больно на нее смотреть. Для меня Люкасса была символом сильной женщины тут. Самостоятельной, энергичной, той, кто может управлять. И когда я видела, как дрожат ее ладони около ног царя, то желание плюнуть ему в лицо было еще сильнее.

Я быстро оглянулась на Кали, она выглядела встревоженной, я услышала, что ее сердце бешено колотится. Судя по всему, она знала об этой традиции и переживала за меня.

– Эстер, – обратился снова царь ко мне. – Не смущайся. В Доме династии есть традиция. Дом дает кров и пищу, а работа оплачивается. И как Дом помогает его жильцам, так и Дому иногда требуется помощь. Раньше во имя сохранения династии рожали много детей, но время нескончаемых воин прошло. – Он усмехнулся, а я сидела, прикусив язык. Ага, как же! Прошло… а три месяца назад что было? Поиграть ездил на Север?! – И к традиции не прибегали. Но… мой единственный сын погиб на Севере, а моя жена не может иметь больше детей. Традиция фиолетовой орхидеи – дарить цветок той, кто выбрана в наложницы.

В наложницы?! Да мой отец сейчас в земле перевернулся!

– Каждая, кто свободна в этом Доме, не является ни женой, ни наложницей другого, должна принять за честь возможность подарить наследника династии. А здесь сам я… Царь Дикого царства. Ты будешь проводить со мной вечера и ночи, пока не понесешь. А уж за рождение ребенка я не останусь в долгу. У тебя будут лучшие платья, лучшие украшения. Если ты переживаешь за гнев моей жены, то она понимает ситуацию. Прими эту орхидею, ибо у тебя нет возможности сказать нет.

Это было ужасно. Стать его наложницей… Я не хотела этого. Вся душа и тело противилась… Рациональная часть меня твердила, что так даже лучше. Я смогу ночью убить его. Расположить к себе, завоевать доверие и… сделать то, что хотела. Этот голос же твердил, что вот он. Реальный шанс доказать себе, что я могу. Откинуть свои детские страхи, перебороть ужасное чувство, что все неправильно. Какая разница… Что будут значить мои слова, если я откажусь от этого? Я вообще не могу отказаться иначе меня выгонят. Или убьют. Я не знаю…

Хватит страдать, Эстер. Ты сделаешь это, а потом убьешь его!

– Она не может согласиться, – раздался голос Дария прерывая затянувшуюся тишину.

– Что ты сказал? – обманчиво мягко поинтересовался царь.

– Мой господин, – той же опасной мягкостью ответил Дарий. – Вы сказали, что девушка не должна быть наложницей никого другого.

– У тебя нет наложниц! – прорычал Солен.

– Взгляните на ее шею.

Царь посмотрел на подарок Дария, его глаза изумленно расширились. Люкасса подняла голову и открыла рот от удивления. А я… не знала, что на меня успели надеть ошейник! Вот же шакал!

– Ты ей сделал подарок… Эстер, ты приняла подарок Дария?

– Да, господин, – еле слышно ответила я.

– Но как сказала Люкасса-мири, Эстер не в курсе всех правил Дома. Это не считается.

– Разве? – выгнул бровь Дарий. – Вы ей тоже собрались вручать орхидею, хотя она не знает о правилах.

– Чтож… Эстер… – царь осмотрел меня с ног до головы. – Вы успели получить внимание двух мужчин сразу. Но принадлежать можете только одному. Забирай ее покуда оказался первым, – бросил он Дарию.

Я глупо хлопала глазами, а Дарий взял меня под руку и кивнул головой на выход. Я оглянулась на Кали, она выглядела взволнованной, растревоженной, но попробовала мне приободряющее улыбнуться. Вышло у нее, конечно, криво. Я постаралась ответить ей тоже улыбкой, но губы отказались меня слушаться.

Я не поняла, как мы оказались в покоях Дария. Мы шли в тишине по коридорам, я не знала, что сказать. Дверь в его комнату закрылась.

С одной стороны, разделять ложе и пытаться забеременеть, а точнее сделать все, чтоб не забеременеть от царя вообще не хотелось. И Дарий спас меня от этой участи. С другой стороны, он лишил меня шанса приблизиться к Солену. А еще сделал все это обманом! Сам все решил, всучил свой подарок… не спросив меня.

Ярости клокотала внутри меня.

Я почувствовала, как он отпустил меня под руку, развернулся ко мне лицом.

– Эстер, послушай…

Я не дала договорить ему и врезала кулаком по челюсти. Он не ожидал удара, а потому пошатнулся. С удивлением потер место удара. Кости гнилые! Обычная девушка не может бить так сильно, я же себя рассекречу. Нужно опустить голову и извиниться.

Но моя спина оставалась прямой, плечи расправлены, а смотрела я ему прямо в глаза.

– Хороший удар, – только и вымолвил он. – Но…

– Но не стоит так бить представителя династии и своего господина? – склонила я голову, чтоб не покусать его, сощурила глаза. Еще чуть-чуть… и я зарычу.

– Я не собираюсь тащить тебя в постель, успокойся. – Он примирительно выставил вперед руки, ладонями ко мне.

– Не собираетесь?

– Нет. Я просто не хотел, чтоб тебя против воли заставляли идти на ложе к другому.

– Вот как. А почему вы решили, что против воли? – Ну и зачем это вырвалось из меня?

– Что?

– Вы надели на меня это! – Я сорвала с шеи украшение и кинула ему в лицо, но Дарий поймал. – Вы знали, что будет за вечер! Знали, не спросили меня, что я все об этом думаю. Просто всучили мне это, надели как ошейник на зверя… Лишили меня права знать все и принять решение.

20
{"b":"877452","o":1}