— Да и сколько стоят те славные имена? — вопросил граф, все больше распаляясь. — То, что было великим когда-то, не обязательно является таковым сейчас. Миру нужны новые имена, новые творцы, новое искусство! А не унылое копирование того, что мертво уже не одно десятилетие.
Даниэль открыл было рот, чтобы выразить словам Пассавана всю возможную поддержку, но в этот момент граф едва не подпрыгнул на месте и, предупредительно вскрикнув, бросился за кем-то из гостей. Им оказался молодой мужчина, по виду чуть старше Даниэля; фрак на нем тоже был не из лучших, но смотрелся при этом как влитой, даже несмотря на пару винных пятен, расцветших на жилете и галстуке. На груди у него алел бутон розы — примятый, истрепавшийся, державшийся разве что на честном слове.
— Это Роз, — представил его Пассаван, возвращаясь к Даниэлю; своего знакомца он вел под руку, ибо шаг того был уже несколько нетверд. — То есть, у него есть и обычное имя, но все зовут его Роз. Вы наверняка читали его «Поэму о Галахаде». Она разошлась немаленьким тиражом.
— А я слышал о ваших картинах, — проговорил Роз, обмениваясь с Даниэлем рукопожатием; вопреки своему странноватому виду, он вызывал симпатию с первой же секунды знакомства, и Даниэль охотно разделил с ним предложение за это знакомство выпить. — Не видел воочию, но я думаю, это временно.
— Конечно, временно, — успокоил его Пассаван. — Мы, люди нового времени, должны держаться вместе. Как вы считаете, друг мой, — добавил он, обращаясь уже к Даниэлю, — найдется у вас свободный вечерок для наших сборищ? Мы собираемся в ресторане «Прокоп»* каждый четверг — я и мои единомышленники. Компания преинтереснейшая. Попадаются и те, кто весьма известен в определенных кругах!
Даниэль не сразу поверил в услышанное. От восторга у него перехватило дыхание, и он чуть не выпалил что-то ребяческое, что наверняка показалось бы Пассавану неимоверно смешным, но вовремя взял себя в руки, напустил на себя вид задумчивый и значительный, как полагалось человеку, не тратящему свое время по мелочам:
— Ваше приглашение очень лестно. Думаю, что смогу его принять.
— Ну и чудно! — взревел Пассаван и жестом подозвал официанта. — Эй, там! Шампанского мне и моим друзьям!
Вечер начал складываться самым приятнейшим образом. Пассаван вскоре исчез, сославшись на необходимость уделить внимание и другим гостям, но Даниэль вполне довольствовался обществом Роза — тот оказался вдумчивым и начитанным собеседником, хоть и в процессе беседы пил, не переставая. Затем, отдав должное закускам, большая часть присутствующих переместилась в соседний зал, где стояли подмостки и несколько игральных столов; тут наступил черед Эжени стать центром всеобщего внимания, и она блестяще справилась с поставленной задачей, исполнив несколько популярных романсов (один из них — даже на бис).
— Чаровница! — пробасил кто-то на задних рядах, когда отголосок последней взятой ею ноты растворился под потолком, и Даниэль про себя был с таким определением полностью согласен. Понемногу толпа переместилась к столам; самый большой ажиотаж был, разумеется, у того, где играли в кости и где сидел хозяин дома. Эжени стояла подле него; Даниэль, отыскав в толпе Лили, вместе с ней и Розом пробился к самому бортику.
— А, — произнес Роз, бросив взгляд на зеленое сукно, — опять эта дурацкая игра.
Лили вопросительно посмотрела на Даниэля. Тот, не имеющий никакого понятия о том, что собирается происходить, только пожал плечами, и тогда она деликатно, но вместе с тем требовательно потянула Роза за рукав.
— Не будет ли месье так любезен объяснить мне правила?
— А? Что? — Роз как будто не сразу понял, что рядом с ним кто-то стоит; опустив глаза на Лили, он с явным трудом сдержал приступ икоты. — А, вы об этом. Правила, знаете ли, самые простые. Каждый игрок должен сделать ставку — видите, стол расчерчен? Все возможные ставки написаны там. Затем бросают кости. Чья ставка выпала — тот и победил.
— Вы не играете?
— О, нет, — Роз усмехнулся, вытащил свой несчастный бутон из петлицы и сотрясшейся рукой вручил его Лили. — Здесь все зависит лишь от прихоти Фортуны, а она не благоволит тем, кто надрался.
Лили растерянно приняла его скромный подарок, и Роз, глядя, как она осторожно подносит цветок к самому кончику носа, добавил:
— Говорят, больше всего везет тем, кто за столом впервые. Не хотите сыграть?
Лили обернулась к Даниэлю, и тот нехотя потянул из нагрудного кармана кошелек. После позора, пережитого им за карточным столом в апартаментах Мадам, его не особенно тянуло возвращаться к азартным играм, но выставлять себя неудачником перед Лили ему хотелось еще меньше, поэтому он выбрал меньшее из двух зол.
— Возьми, — сказал он, протягивая Лили несколько купюр. — Поставь, куда хочешь.
Из рук крупье она получила несколько фишек и долго разглядывала их, едва не пропустив раунд — в итоге бросила их на сукно наобум за секунду до того, как было объявлено, что ставок больше нет.
— Двойка? — разочарованно вопросил Роз, перегибаясь через бортик и следя, куда упали фишки. — Едва ли она выпадет. Всего одна возможность на…
Он не успел договорить — повинуясь меткому броску Эжени, кубики пронеслись по столу и, ударившись друг о друга несколько раз, замерли двумя единицами кверху. У Лили вырвался невольный вскрик.
— Выиграла!
— Я же говорил, — тут же заявил Роз, разом утрачивая свой скептический настрой, — новичкам в этой игре везет.
Лили получила свой выигрыш; Даниэль, оценив взглядом выросшую перед ней горку фишек, поспешил вновь раскрыть кошелек.
— Погоди-ка, — сказал он, выгребая оттуда все, что захватил из дома сегодня утром, — сейчас мы поправим наши дела…
Игра пошла своим чередом. Лили больше не повторяла своей первоначальной оплошности, ставила осторожно, но так, что непременно оказывалась в выигрыше; потом, утомившись, она отошла в сторону, уступив место Даниэлю, который, суеверно не отпуская ее руки, повторил ее успех. Вокруг них нарастал возбужденный гул; сидевший напротив Пассаван, напротив, мрачнел. Несмотря на присутствие Эжени, которую он во всеуслышание назвал своим талисманом, игра у него не шла.
— Я что-то делаю не так! — заявил он, поняв, что деньги, несмотря на все его усилия, утекают из его карманов. — Кажется, вся удача на другом конце стола!
Перехватив его взгляд, Лили невольно вздрогнула, и Пассаван, решаясь про себя на что-то, поманил ее рукой.
— Дорогая, подойдите-ка сюда. Мне кажется, вы поможете мне приманить удачу обратно.
Даниэль, занятый тем, чтобы более-менее упорядочить все доставшиеся ему фишки, не успел ее остановить. Спустя несколько секунд она оказалась возле графа, между делом оттеснив, хоть и ненароком, Эжени; та только приподняла брови, но ничем не выказала своего отношения к происходящему, только отступила на шаг, внимательно наблюдая за тем, что делает граф. А сделал он между тем весьма забавную вещь — потребовал дать ему кости и, сжимая их самыми кончиками пальцев, поднес к самому лицу Лили.