— Я хочу посмотреть на пожарных, — сказал Чарли. — Мне нравится тетенька на лестнице. Она кричит громче всех.
— Пойдем, — ответила Хелен. — Они уже почти закончили. — И она увела ребенка.
Джордж услышал негодующий голос Маргарет и повернул голову туда, где она вроде как препиралась с двумя незнакомцами, выходившими из такси. Только оказалось, что теща вовсе не возмущалась, а, наоборот, радовалась — она обняла одного из прибывших, и Джордж догадался, что приехал Пит.
Хотя перед его глазами бушевал пожар, а в голове крутилось много мыслей, Джордж машинально сунул руку в карман за телефоном, но мобильник остался у кровати.
Однако и без того было ясно, что Пит явился на несколько часов позже. Совершенно непонятно, почему Стеллу считали в семье самой безалаберной и как она это терпела.
Джордж почувствовал теплоту в груди, но решил не обращать внимания, поскольку это было совершенно некстати.
Он подошел к Питу.
— Привет. — Джордж кивнул родственнику, и они формально обнялись. Потом он окинул шурина взглядом — стоптанные кроссовки, поношенная фуфайка. Иногда Джордж сомневался, что этот человек вообще существует, и подозревал, что он одиозная знаменитость или воображаемый друг Маргарет. — Лучше поздно, чем никогда. — Джордж похлопал Пита по спине. — Хотя ты пропустил детективную пьесу. Роль юриста предназначалась человеку с твоими актерскими данными.
— Детектив еще не закончился, — вставила Маргарет. — К сожалению, поезд, на котором ехал Пит, опоздал. Джордж, познакомься, это Джин. — Теща многозначительно посмотрела на зятя. — Джин, это Джордж, муж Стеллы. Наверняка вы о нем слышали. Пит все время говорит о своей семье.
Джордж и Джин встретились взглядами.
— О вас упоминают каждую минуту, — сказал Джордж.
— Джин актер, — объяснила Маргарет.
— И по совместительству оператор колл-центра, — добавил Джин. — Я продаю страховки.
— Как интересно, — вежливо улыбнулся Джордж. — Я мог видеть вас в театре или на экране?
— Нет, — ответил Джин. — Но, возможно, я застраховал вас от тяжелых болезней.
Маргарет нахмурилась и крикнула через плечо Джорджа:
— Мартин!
Джордж обернулся. Некто Мартин замер на месте.
— Куда ты? — строго вопросила Маргарет. Мартин неуверенно переводил взгляд с дома на магазин, затем на Маргарет.
— Вечеринка еще не закончилась! — предупредила она.
Кусок сгоревшего дерева сполз с крыши и упал на землю. Мартин снова посмотрел на магазин.
— А похоже, что закончилась.
— Чепуха! Мы еще даже не запускали фейерверки и не ели сэндвичи с беконом. И не выяснили, кто убийца!
Мартин переминался с ноги на ногу.
— Ну, я все равно вызову такси. На всякий случай.
Маргарет покачала головой. Ее внимание привлекло что-то еще.
— Адель! Только не говори, что уезжаешь!
Адель попыталась клюнуть Маргарет в щеку, но та уклонилась влево. Адель предприняла вторую попытку, но Маргарет уклонилась вправо.
— Никаких прощаний, — отрезала она.
Адель указала рукой на Скотта: он оживленно разговаривал с женщиной-пожарным.
— Вообще-то у нас беда, Маргарет. Магазин Скотта сгорел.
— Но это наш семейный бизнес, а я не позволю глупой случайности сорвать нам вечеринку. Скотту все равно придется остаться здесь, чтобы поговорить с пожарными. Мы можем веселиться всю ночь. Пойдемте танцевать.
— Маргарет, перестань, пожалуйста.
— Время еще детское! Только что приехал Пит! Тебе надо познакомиться с Джином!
— Подождите! — К ним спешила Шерил, подобрав одной рукой подол сутаны викария. В другой руке она держала карточку с описанием событий третьего действия. — Пока вы все здесь, я хочу сказать, что рассмотрела все обстоятельства, проанализировала подсказки и вычислила преступника! Если хорошенько подумать, то все эти смерти…
— Шерил! — Маргарет щелкнула языком. — Разве ты не видишь, что у нас сейчас заботы поважнее? К тому же приехал Пит! Нужно подождать, пока он переоденется к вечеринке, а потом уже оглашать результаты расследования. — Она повернулась к Адель: — Вот видишь? Праздник продолжается.
Адель растерянно махнула рукой и отошла.
— Прошу не расходиться! Что я буду делать с таким количеством бекона? — Маргарет смахнула волосы со лба и обвела взглядом Шерил, Пита, Джорджа и Джина. Потом посмотрела на толпу остальных гостей и повысила голос: — Друзья, Пит приехал! Найдите кто-нибудь Томми, скажите, что теперь, когда все в сборе, можно фотографироваться!
Все смущенно улыбались и пытались потихоньку удалиться. Даже Шерил, заметила Маргарет.
— Шерил, вернись! Надеюсь, ты огласишь результаты расследования. Я просто не хотела, чтобы ты делала это прямо сейчас!
Шерил остановилась, но все остальные уходили.
Маргарет беспомощно простерла вперед руки:
— Но ведь приехал Пит! Вот он! Вы же все хотите с ним повидаться?
58
Большой пожар Изабель не понравился.
Как только мама сказала ей, что дедушка не пострадал, она перестала бояться, а может быть, просто стала бояться по-другому. По крайней мере, ей захотелось крепко обхватить себя руками и утешить.
Она не виновата.
Девочка побрела в переулок за домом и села в груду влажных листьев. Все остальные были на улице и наблюдали, как пожарные тушат пламя. Даже три подростка находились под впечатлением этого зрелища и снимали его на телефоны.
Но Изабель больше не хотела смотреть на пожар.
И уж точно не желала думать о том, как он начался.
На глаза ей попалось ведро, в котором раньше она жгла бумагу, и Изабель взяла его и потащила в дедушкин контейнер для мусора. Выбросив ведро, она села на лужайке, обхватила ноги руками и уткнулась лицом в колени.
Она чувствовала себя маленькой девочкой и становилась все меньше и меньше.
Нет, она в самом деле маленькая, а значит, ни в чем не виновата.
Она просто играла.
Только поднесла зажигалку к пакету с чипсами, но хулиганить не собиралась. Наверно, ветер дунул и раздул огонь.
Да она вообще не знала, что пакет чипсов может так вспыхнуть. Откуда ей это знать? Ей никто не говорил.
Со своего места на лужайке девочка видела, как за забором хлещут из шлангов потоки воды, и слышала крики. Вероятно, это очень большой пожар.
Изабель встала и выглянула на улицу сквозь дырку в воротах. Окружившие здание пожарные в своей грубой униформе двигались так, словно наизусть выучили каждый следующий шаг в танце. Поодаль стояла женщина в форме, смотрела на остальных и даже не пыталась помочь.
Сделав глубокий вдох, Изабель вышла из задних ворот и приблизилась к женщине-пожарному. Та ничего не сказала, и девочка придвинулась еще ближе. Женщина кивнула Изабель и продолжила наблюдать за тушением пожара.
— А почему вы не участвуете? — наконец поинтересовалась Изабель.
— Я руковожу. — Женщина бросила взгляд на Изабель и снова повернула голову к горящему магазину. — Такая у меня работа.
— Вам не нужно взбираться по лестнице?
— Сегодня нет.
— А я бы хотела туда залезть.
Женщина пожала плечами.
— Вы боитесь?
Начальница пожарной команды не отрываясь смотрела на горящее здание.
— Нет.
— А они?
— Им нечего бояться. — Собеседница по-прежнему не глядела на Изабель. — Они прошли обучение, и у них есть защитные костюмы.
— Надежные?
— Эту униформу тестировали при температуре тысяча градусов. — Женщина обвела рукой дорогу. — Смотри, они уже справились со своей задачей: пожар почти потушен.
Изабель повернула голову и внимательно осмотрела магазин. Теперь пламени над ним не было, над остатками здания поднимались только дым и пар.
— Впечатляет, да? — Женщина наконец взглянула на Изабель. — Огонь красив, но смертоносен. Вот почему мы обучаем людей бороться с ним.
Изабель испустила длинный вздох, пытаясь представить, как она научится бороться с огнем, и поймала на себе взгляд начальницы пожарной команды.