Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
8. Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей
9. и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.

9. «Поставил ноги мои на пространном месте» — вывел меня из стесненного положения на относительно свободное и безопасное место, именно в Секелаг.

10. Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.
11. Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.

11. Давид молит Бога и в последующее время гонений, по оставлении им Секелага, спасти его от врагов. — «Изнемогла от грехов моих сила моя» — неточный перевод с еврейского, нужно бы сказать от «бедствий», или как в Вульгате «in paupertate», и у 70-ти — έν πτωχεία.

12. От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.

12. Давида избегали знающие его. Это понятно: его преследовал Саул, как своего личного врага, и близкие отношения к Давиду, и сношения с ним кого-либо из евреев могли бы вызвать подозрения со стороны Саула в покровительстве ему и тем навлечь гнев царя.

13. Я забыт в сердцах, как мертвый; я — как сосуд разбитый,

13. «Я забыт в сердцах, как мертвый» — обо мне, как о мертвом, никто не вспоминает с сердечным, деятельным сочувствием.

14. ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.

14. «Исторгнуть душу» — лишить жизни.

15. А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты — мой Бог.
16. В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.
17. Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.
18. Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.

18. «Да не постыжусь, что я к Тебе взываю» — синонимично ст. 4.

19. Да онемеют уста лживые, которые против праведника говорят злое с гордостью и презреньем.
20. Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими!
21. Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.
22. Благословен Господь, что явил мне дивную милость Свою в укрепленном городе!
23. В смятении моем я думал: «отвержен я от очей Твоих»; но Ты услышал голос молитвы моей, когда я воззвал к Тебе.

23. «В смятении моем» — в тяжелом, смятенном состоянии, когда Давид нигде не видел и не находил защиты от людей.

24. Любите Господа, все праведные Его; Господь хранит верных и поступающим надменно воздает с избытком.

24. Помощь, полученная Давидом от Господа, наполняет его чувством благодарения к Нему. В этом факте он видит и утешительное указание для всех праведных, что Господь сохранит их, а поступающих «надменно», руководящихся в своих действиях не указаниями Бога, но своими личными соображениями, карает «с избытком», обильно, т. е. тяжко, как тяжек самый проступок неповиновения и отвержения руководства Бога.

25. Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа!

Псалом 31

Псалом Давида. Учение.

Псалом принадлежит Давиду. Содержанием своим он имеет раскрытие того удовлетворенного внутреннего состояния автора, которое явилось вследствие прощения его греха Господом. Если сопоставить этот псалом с L-м, в котором излагается покаяние и молитва о прощении, то настоящий псалом нужно считать писанным после L-го, по получении уже этого прощения. Грехом, который указывают на Давида исторические книги и сходный с настоящим — псалом L-й, нужно считать его грех с Урией и Вирсавией.

Надписание в евр. Библии «маскил» — можно перевести «вразумление, наставление», или как в русской Библии — «учение». Это надписание указывает на характер содержания псалма, представляющего научение человека в истинном поведении, к которому Давид пришел путем своего личного опыта и размышления. Псалом, как и шестой, покаянный.

Блажен человек, которому Господь простил грехи (1–2). Когда я скрывал свой грех, то испытывал сильные мучения (3–4). Когда же я раскрыл его пред Господом, то почувствовал облегчение и нашел в Нем защиту (5–7). Господь милостив к людям и заповедует им не противиться Его воле и воздействию, как противятся укрощению дикие кони, и тогда праведный пред Ним будет радоваться, а нечестивый — испытает много скорбей (8–11).
1. Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты!
2. Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства!

1–2. «Кому отпущены беззакония», «чьи грехи покрыты», «не вменит греха» — нужно понимать в смысле полного нравственного очищения человека, а не внешне-юридического оправдания, по которому человек признается только не подлежащим каре, но свободным от того нравственного недостатка, за который он является ответственным пред Богом. На такое полное очищение указывает последнее выражение стиха — «в чьем духе нет лукавства», т. е. блажен только тот, кто очистил свой дух, нравственно переродился, а не внешне только оправдан.

3. Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего,
4. ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху.

3–4. «Когда я молчал» — покаяние Давида в содеянном преступлении совершилось через год, что можно видеть из сопоставления XI и XII гл. 2 Цар. — «Обветшали кости мои от вседневного стенания моего». Голос совести мучил Давида и он повседневно терзался от сознания совершенного им проступка. Эти мучения совести рассматриваются им, как «тяготение руки Господней», последствием чего было измождение Давида со стороны физической — потеря бодрости и свежести.

5. Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: «исповедаю Господу преступления мои», и Ты снял с меня вину греха моего.
6. За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его.
93
{"b":"853420","o":1}