Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

25. Не овладеть крокодилом одному человеку; не могут сделать этого и «товарищи ловли», евр. «хаббарим» — «соединенные», — целая партия рыбаков. Бесполезна попытка поймать его соединенными усилиями, напрасна и мечта разделить между участниками ловли добычу на части, как это делали «кенааним» — финикияне с большими рыбами.

26. можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою?
27. Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь.

26–27. Бесполезно и другое средство овладеть крокодилом, — обращение к помощи копья и остроги, чтобы пронзить кожу и голову (ср. XLI:7–9, 18–21). Для этого нужно вступить в борьбу с чудовищем, но раз дерзнувший сделать подобную попытку больше уже не повторит ее.

Глава XLI

1. Один взгляд крокодила способен привести охотника в ужас и навсегда уничтожить желание завладеть им.
1. Надежда тщетна: не упадешь ли от одного взгляда его?
2. Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицем?
3. Кто предварял Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом все Мое.

2–3. Вывод из сказанного. Если крокодил, — творение Бота, внушает такой ужас, что никто не осмелится нападать на него, то кто же осмелится состязаться с Богом, творцом этого чудовища? Правильное чтение первой половины третьего стиха должно быть такое: «кто дал Мне что-нибудь вперед, чтобы я отдал ему?» Вся природа — создание Господа, и все, чем ни владеет человек, — собственность и дар Божий. Потому с его стороны невозможны протесты как в том случае, когда Бог что-либо дает, или же отнимает (ср. II:10).

4. Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.

4–26. Более подробное описание крокодила, подтверждающее мысль ст. 26–27 гл. XL и ст. 1 гл XLI.

5. Кто может открыть верх одежды его, кто подойдет к двойным челюстям его?
6. Кто может отворить двери лица его? круг зубов его — ужас;

4–6. Первый вопрос данного стиха: «кто может открыть верх одежды его?», т. е. обнажить мясо крокодила от покрывающей его чешуи, разъясняется в 7–9 ст. Невозможность же приблизиться «к двойным челюстям», буквально, к двойному ряду зубов, а равно и разжать челюсти («отворить двери лица») объясняется тем, что «вокруг зубов его — ужас». 36 острых и длинных зубов верхней челюсти и 30 нижней, притом всегда видных, так как у крокодила нет губ, внушают невольный страх, препятствующий приблизиться к животному.

7. крепкие щиты его — великолепие; они скреплены как бы твердою печатью;
8. один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними;
9. один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.

7–9. Расположенные в 17 симметрических рядов чешуи спины крокодила возвышаются, подобно костям или черепицам; каждая из них имеет выпуклость, от чего спина животного и делается сходною со щитом. Твердые сами по себе, они не могут быть раздвинуты, отделены одна от другой, так как необыкновенно плотно прилегают друг к другу.

10. От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари;

10. Когда крокодил с обращенною к солнцу пастью чихает, то выделяющаяся из его рта и ноздрей вода и влажность отливает светом. Издающие сильный красноватый блеск, видный даже в то время, когда голова животного находится под водою, глаза крокодила напоминают блистающую зарю. И действительно, у египтян они были иероглифическим знаком этой последней.

11. из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;
12. из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.
13. Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.

11–13. Появляясь на поверхности воды после долгого пребывания в ней, крокодил кажется выбрасывающим дым и огонь. «Он, — описывает английский путешественник бросающегося в озеро крокодила, — раздувал свое чудовищное тело и двигал своим хвостом в воздухе. Густой дым исходил из его широко раскрытых ноздрей с шумом, который колебал землю». «Первоначально, — говорит тот же путешественник, — крокодил плавает с быстротою молнии, а потом мало-помалу замедляет свой ход, пока не достигает средины реки. Здесь он останавливается, вдыхает в себя воздух и воду, его тело становится огромным, и в известное время слышится большой шум из его пасти. Затем он с треском выпускает из своего рта пар, который представляет как бы облако дыма».

14. На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.

14. Показателем силы чудовища является его масивная шея, и при его появлении в ужасе разбегаются животные и люди.

15. Мясистые части тела его сплочены между собою твердо, не дрогнут.

15. Одна из особенностей строения крокодила, сообщающая ему редкую крепость, заключается в том, что его мясистые части не мягки и рыхлы, как у других животных, но тверды и прочны.

16. Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.

16. Так удивительно устроенному животному дана необыкновенная жизнеспособность. Она находится в зависимости от деятельности сердца, а это последнее у крокодила так же твердо, как крепок нижний жернов, устраиваемый ввиду приходящегося на его долю большего давления из прочного камня.

17. Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.
18. Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы.
19. Железо он считает за солому, медь — за гнилое дерево.
20. Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.
21. Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеется.

17–21. Сильное и страшное чудовище приводит в ужас даже самых смелых, — «силачей» (евр. «еилим»): «устрашенные, они не достигают цели» (вторая половина стиха). Попытка убить крокодила вызывает лишь страх. И это вполне понятно, так как защищенный своей чешуею, непроницаемою крепкою бронею (ст. 7–9), он неуязвим ни одним смертоносным оружием, начиная с меча.

60
{"b":"853420","o":1}