19. Засуха и жара поглощают снежную воду: так преисподняя — грешников.
19. Удел грешника — неотвратимая гибель, подобная неизбежному исчезновению снега под влиянием жары (ср. VI:16–17; Пс LXVII:3).
20. Пусть забудет его утроба матери; пусть лакомится им червь; пусть не остается о нем память; как дерево, пусть сломится беззаконник,
21. который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра.
20–21. И подобною судьбою он ни в ком не вызывает сострадания: его забывают самые близкие ему люди, — мать, и память о нем совсем исчезает (ср. XVIII:17).
22. Он и сильных увлекает своею силою; он встает, и никто не уверен за жизнь свою.
22–24. Взгляду друзей Иов противополагает свой собственный.
22. В течение своей жизни нечестивый проявляет такое могущество, что его страшатся даже сильные.
23. А Он дает ему все для безопасности, и он на то опирается, и очи Его видят пути их.
23. Сам Бог помогает беззаконникам. Он видит их злодеяния и тем не менее дает все, служащее к безопасности.
24. Поднялись высоко, — и вот, нет их; падают и умирают, как и все, и, как верхушки колосьев, срезываются.
24. Опираясь на свою силу (ст. 22), подкрепляемые божественною помощью, нечестивые достигают наивысшего могущества, а затем умирают такою же смертью, как и все остальные люди. — «Как верхушки колосьев срезываются». Намекая на восточный обычай срезывать при жатве верхушки стебля и оставлять солому на корне, Иов хочет сказать, что стебли и корень нечестивого — его потомство — продолжает существовать, не исчезает, как утверждают друзья (ср. XV:32; XVIII:19).
25. Если это не так, — кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?
25. Взгляд Иона не может быть опровергнут.
Глава XXV
Ответная речь Вилдада на речь Иова в третьем разговоре.
1. И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
2. держава и страх у Него; Он творит мир на высотах Своих!
3. Есть ли счет воинствам Его? и над кем не восходит свет Его?
4. И как человеку быть правым пред Богом, и как быть чистым рожденному женщиною?
5. Вот даже луна, и та несветла, и звезды нечисты пред очами Его.
6.Тем менее человек, который есть червь, и сын человеческий, который есть моль.
Небольшая речь Вилдада сводится к двум положениям: пред всеправедным и всемогущим Богом, которому подчиняются небесные силы, человеку нельзя отстоять мнимо попранное право; пред всесвятым Богом, в очах которого нечисты даже звезды, не может быть чист и человек; оправдаться ему нет возможности. То и другое положение направлено против желания уверенного в своей правоте Иова судиться с Богом (XXIII).
Глава XXVI
Ответная речь Иова на речь Вилдада в третьем разговоре. 1–4. Xарактеристика речи Вилдада. 5–14. Иову, как и Вилдаду, известно всемогущество Божие.
1. И отвечал Иов и сказал:
2. как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
2. Так как речь Вилдада ничего не дает для разрешения волнующего, «расслабляющего» сердце Иова (XXIII:16) вопроса о причине страданий праведника, неправосудном отношении к нему Бога (XXIII) и благоденствии грешников (XXIV:25), то она и вызывает с его стороны справедливое ироническое замечание: «как ты помог бессильному!» Своими рассуждениями Вилдад не помог Иову, бессильному разрешить загадку своего бытия, и потому нисколько не утешил его («поддержал мышцу немощного»).
3. Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4. Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
3–4. Еще с большим сарказмом отзывается Иов о приведенных Вилдадом доказательствах в пользу мысли о божественном всемогуществе. Как полно и всесторонне освещен им этот вопрос («как во всей полноте объяснил дело»). Не получил ли он откровение свыше? («чей дух исходил из тебя?»). Все сказанное Вилдадом известно Иову, этому глупцу («не мудрому»), по мнению друзей.
5. Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
5–8. Иов знает о всемогуществе Божием не менее, если не более, Вилдада. Ему известно, что оно ничем не ограничено, для него не существует преград. Доказательством этого является трепет пред Господом рефаимов (ср. Пс LXXXVII:11), обитателей шеола. Xотя последний и отделен от небес, жилища Божия, водным пространством, но оно не останавливает действия божественного всемогущества: рефаимы трепещут. «Рефаим» значит слабый, подобный тени, подобное название усвояется жителям шеола, — умершим, потому, что последний представлялся местом покоя, сна (III:13; Ис XXVI:19), полусознательного состояния, из которого его обитатели выходят только под влиянием внешнего воздействии (Ис XIV:9).
6. Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
6. Для божественного всемогущества открыт не только шеол, но и «аваддон» (Пс LXXXVII:12; Притч XV:11; XXVII:20; ср. Евр IV:13), — самая низшая и глубочайшая часть ада («άβυσσος» — бездна; ср. Откр IX:11: «ангелы бездны»).
7. Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
7. Всемогущество Божие сказывается в установлении законов тяготения, силою которого поддерживаются в воздухе громадные светила северного полушария (выражение «распростер» прилагается только к небесному своду, — IX:8; Пс CIII:2; Ис XL:22; XLIV:24, — но никогда к земле, а потому и «север» не может означать северного полушария, — части земли) и весь земной шар.
8. Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.