4. Пагубные последствия такого настроения сказываются на самом Иове. Не соглашаясь с друзьями, будучи уверен в своей правоте и встречая только одни возражения, он «раздирает душу свою в гневе», — раздражается, мучится (ср. XVII:2). Но как бы страстны ни были его речи, они не в состоянии изменить того закона нравственного миропорядка, по которому на земле наказываются одни грешники. Он так же непреложен, как и законы мира физического. Назначенная Богом для обитания человека земля (Ис XLV:18) всегда останется населенною, по слову человека скала не сдвинется с места, так точно не отменится закон возмездия за грехи.
5. Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
6. Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
5–6. Закон возмездия проявляется в том, что счастье («свет», «светильник» — ср. XXI:17; XXIX:3; Притч XIII:9; XX:20; XXIV:20) нечестивого никогда не бывает прочным. Оно исчезает окончательно: «не останется искры от огня его» (ст. 5), или в буквальном переводе: «пламя его очага перестанет светить».
7. Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
8. ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
9. Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
10. Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
7–10. Все проявления силы, могущества грешника будут сведены ни во что, и причиною этого являются его собственные дела (ст. 1). Сам того не замечая (ст. 10), он запутается в них, как птица в силках и западне (ср. Притч V:22).
11. Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
12. Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
11–12. Чем ближе гибель, тем сильнее становится ее предчувствие, и больше прилагается усилий к спасению («заставят его бросаться туда и сюда», — ст. 11). Но последнее невозможно: кругом грешника ужасы, — предзнаменования бедствий. Стремление избавиться от них только обессиливает его, как обессиливает человека голод: и гибель готова.
13. Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
13. Подготовляя себе гибель, нечестивый умирает в страшных мучениях. «Члены тела его, съест … первенец смерти», т. е. тело его будет разрушено самыми страшными болезнями (ср. Иc XIV:30: «первенцы бедных» — самые бедные), в которых как бы концентрируется вся разрушительная сила смерти, подобно тому как в первенце концентрируется сила его родителей (Быт XLIX:3).
14. Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
14. По точному переводу с еврейского первая половина данного стиха должна читаться так: «он будет изгнан из его шатра, который служил его безопасностью». Пораженный неисцелимою болезнью, нечестивый умирает («нисходит к царю ужасов» = смерти, ср. X:21–22) в том самом шатре, живя в котором, он считал себя безопасным.
15. Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
15–21. Наказание постигает не только самого нечестивого, но его жилище и семейство.
15. Так как местности, посыпанные серою, необитаемы для людей (Втор XXIX:22), то под имеющими поселиться в шатре нечестивого естественнее разуметь не людей, но диких животных, между прочим, шакалов, которыми пророки заселяют постигнутые гневом Божьим развалины городов (Ис XIII:20–22; XXVII:10).
16. Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
16. Полная гибель дерева с ветвями и корнями (Ис V:24; Ам II:9) — образ гибели семейства нечестивого, о чем идет речь ниже (ст. 19).
17. Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
18. Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
17–18. От нечестивого, как и его жилища, не остается никакого следа: память о нем исчезает, что считалось величайшим несчастием (Втор XXV:6; Сир XLVI:14–16), и имя предается забвению «на площади», буквально с еврейского «на лице» «хуц» — «поля» (V:10; Притч VIII:26), в местностях, лежащих, за пределами той страны, в которой жил нечестивый. Ст. 18 представляет образное выражение мысли ст. 17.
19. Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
19. От нечестивого не остается потомства.
20. О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
20. Навсегда лишь памятен день гибели грешника как для современников, так и для потомков, по объяснению других (Делича), — для народов востока и запада, потому что евр. слово «ахароним» («потомки») употребляется в смысле «запад», а «кадмоним» («современники») — «восток». Подобное толкование находит для себя подтверждение в замечании ст. 17, что имя нечестивого предается забвению в лежащих за пределами его родины местностях.
21. Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
21. Ввиду, может быть, заявления Иова (XVII:11–16) Вилдад не находит нужным закончить свою речь словом утешения, как он поступил в первый раз (VIII:21).
Глава XIX
Ответная речь Иова на речь Вилдада во втором разговоре. 1–22. Положение Иова должно вызывать в друзьях чувство сострадания, сожаления, но ни в каком случае не обвинения и обличения. 23–29. Вера Иова в будущее воскресение плоти.
1. И отвечал Иов и сказал:
2. доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
3. Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.
2–3. Рассуждения друзей о гибели нечестивого и его потомства содержат довольно ясные намеки на судьбу Иова (см. XV:29–34; XVIII:13–19). В их глазах он — грешник, что прямо и высказано Елифазом (XV:4–5). Подобные обвинения, соединенные с отсутствием сострадания, доставляют мучение невинному страдальцу (ср. XVII:2). И так как в своих неоднократных речах («десять» — круглое число) друзья исчерпали, по-видимому, все доводы, то им пора замолчать, прекратить мучения (ст.2).