Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
14. Живущие в земле Фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих,
15. ибо они от мечей бегут, от меча обнаженного и от лука натянутого, и от лютости войны.

Земля Фемайская, дружественная Деданитам и другим Кедарянам, вероятно, представляла собою оазис, расположенный к юго-востоку от северной оконечности Эланитского залива. Сюда бегут арабы, спасающиеся от надвигающихся с севера ассирийских полчищ. Племя Фема — измаильского происхождения.

16. Ибо так сказал мне Господь: еще год, равный году наемничьему, и вся слава Кидарова исчезнет,
17. и луков у храбрых сынов Кидара останется немного: так сказал Господь, Бог Израилев.

Год наемничий — см. Ис 16:14.

Кидар — это также измаильское племя, которое обитало частью в шатрах, сделанных из материи, выработанной из черной козьей шерсти (Песн 1:4 [444]), частью в деревнях (Ис 42:11 [445]) и было богато стадами и верблюдами (Ис 60:7 [446]). Это было племя очень воинственное и в то же время коварное (Пс 119:5 [447]). Место кочевок этого племени составляла северная часть сирийско-аравийской пустыни, лежащая между Дамаском и Вавилоном. Самое решительное поражение этому племени, которое стояло во главе всех арабских племен, нанесено было ассирийским царем Асар-Гаддоном.

Особые замечания

Когда исполнилось пророчество 21 гл. о падении Вавилона? Одни (Смит, Клейнерт) видят здесь предсказание об осаде Вавилона ассирийским царем Саргоном (в 701 г.), другие же (Кьюнел, Дэлич, Дильман) относят исполнение этого пророчества ко взятию Вавилона Киром. Последнее мнение — вернее, потому что, не говоря уже о том, что Исаия упоминает об эламитянах и мидянах, атакующих Вавилон, самые евреи представляются здесь народом «измолоченным», как они могли быть названы только в эпоху плена вавилонского, какую здесь, вероятно, и имеет в виду пророк.

Что касается пророчества Исаии об Эдеме и Аравии, то большинство критиков не усматривают никаких оснований к тому, чтобы считать их не подлинными, хотя не находят никаких данных к определению времени их произнесения.

На строфы эта глава может быть разделена так:

I_Стих 1–5_(3, 3,2)

II_Стих 6–10_(3, 3,2)

Пророчество о Едоме_(11–12 ст.)_

Пророчество об Аравии_(13–15 ст.)_

проза_16–17а_

Глава 22

1–14. Пророчество об Иерусалиме. 15–25. Пророчество о царедворцах Севне и Елиакиме.
1. Пророчество о долине видения. — Что с тобою, что ты весь взошел на кровли?

1–14. Пророк возвещает Иерусалиму грозный суд Божий. Город некому охранять — иудейская армия разбита и враги угрожают уже столице Иудейского царства. Жители Иерусалима, однако, организуют защиту города, не желая обратиться за помощью к Всевышнему, Который, собственно, и послал на них это грозное испытание. Другие же совершенно отчаялись во всяком спасении и проводят время в безумных пиршествах. Это ожесточение иудеев не будет им прощено Господом!

Долина видения. Как видно из 9 и 10 ст., здесь пророк имеет в виду Иерусалим. Долиной (точнее: котловиной) он назван потому, что окружен высокими горами (Пс 124:2; [448] ср. Иер 21:13 [449]).

Видения. Это слово обозначает Иерусалим как место, где пророк имел видения или откровения от Бога.

Взошел на кровли. Очевидно, в то время, какое имеет в виду пророк, на ближайших к Иерусалиму горах уже показывались отряды вражеских войск (ассирийских), направлявшиеся в южную Иудею (4 Цар 18:13, 14 [450]).

2. Город шумный, волнующийся, город ликующий! Пораженные твои не мечом убиты и не в битве умерли;
3. все вожди твои бежали вместе, но были связаны стрелками; все найденные у тебя связаны вместе, как ни далеко бежали.

Ликующий — в переводе с евр.: «полный безумного вопля». Это указывает на панику, охватившую жителей Иерусалима.

Не в битве умерли, т. е. не легли с честью на поле брани, но, как видно из 3-го стиха, бежали с поля битвы и были захвачены врагами, которые и предали их жестокой казни.

Стрелками — в переводе с евр.: «без помощи лука», т. е. врагам не пришлось даже, при взятии бежавших иудеев, употреблять в дело оружие — так те были поражены ужасом!

Найденные — правильнее переводить, как и у LXX, «воины твои». [В Cлавянском переводе 22:3 — Вси князи твои побегоша, и плененнии жестóце суть связаня, и крепции в тебе далече отбежаша. Прим. ред.]

4. Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего.
5. Ибо день смятения и попрания и замешательства в долине видения от Господа, Бога Саваофа. Ломают стену, и крик восходит на горы.

Дочь народа моего, т. е. мои соотечественники, жители разных городов Иудеи.

Ломают стену — по всей вероятности, сами жители Иерусалима, для того, чтобы, по местам, возвести новые стены, взамен обветшавших.

На горы — по чтению Condamin'a — на гору. Стена Иерусалимская тянулась под горой, на которой стоял храм. Теперь крики работающих внизу города так громки, что достигают до вершины Сионской горы и мешают отправлению богослужения в храме.

6. И Елам несет колчан; люди на колесницах и всадники, и Кир обнажает щит.

Елам — жители Ассирийской области см. 21:3.

Кир — также область, принадлежавшая Ассирийскому царству (ср. Ам 1:5; [451] 9:7), а не Армянская область на р. Кире, потому что Кавказ и Армения не были подвластны Ассирии.

Обнажает щит — вынимает его из особого чехла (ср. Цезаря de bello gall. II, 21).

7. И вот, лучшие долины твои полны колесницами, и всадники выстроились против ворот,
8. и снимают покров с Иудеи; и ты в тот день обращаешь взор на запас оружия в доме кедровом.

Покров Иудеи — прикрытия, ограждения, защищавшие Иерусалим, крепости, в которых находились еврейские гарнизоны (2 Пар 17:12; [452] 27:4).

53
{"b":"853419","o":1}