Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ага, — согласился я. — Это было довольно забавно.

И сравнительно низко по шкале смущения. По крайней мере, в нем осталась моя одежда. Хороший сейв, Уорд .

Бейли наклонила голову, останавливаясь с вилкой, полной салата «Цезарь».

— Почему что случилось?

— В нашу первую ночь там нам разрешили гулять поодиночке, — сказал я. — Уорд и я направились в центр города, подальше от туристических мест возле нашего отеля. Вы знаете, чтобы получить подлинный местный опыт.

— Очевидно, мы совсем не говорили по-фински, — добавил Даллас, откусывая от своего загруженного печеного картофеля.

Шив и Бейли завороженно смотрели на нас, пока мы продолжали.

— Мы подъехали к этому ресторану, и он был переполнен, поэтому мы решили, что он должен быть хорошим.

Я бросил обратно.

— Но из-за языкового барьера общение с хозяйкой было проблемой, — сказал он. — Она указала на стол, затем на группу людей, которые уже сидели. Мы кивнули и сказали: да, мы тоже хотим столик. Затем она усадила нас в конце этого длинного стола, вместе с другими людьми. Нам это показалось странным, но мы подумали: ладно, может быть, общие обеды — это финский стиль.

Я рассмеялся при воспоминании.

— Другие люди смотрели на нас забавно, но мы думали, что это потому, что мы американцы. Официант продолжал приносить нам блюда, одно за другим. У нас не было возможности сделать заказ из меню. Опять же, это было странно, но мы с этим смирились.

— Они даже налили нам вина, не спрашивая, — добавил Даллас. — Когда мы закончили, мы пошли платить, а они не взяли наши деньги.

Он сделал паузу, сделал глоток пива, его губы изогнулись против горлышка бутылки.

— Потому что мы по ошибке сорвали свадебный прием.

— Мы оставили огромные чаевые и забронировали его оттуда, — сказал я, хихикая.

Шив откинула голову назад, издав хриплый смешок.

— Как это я впервые об этом слышу? Она частично пришла в себя, качая головой. — О, хорошо, что вы оба симпатичные.

— Уверена. — Бейли закусила губу.

Ее плечи тряслись под моей серой толстовкой, когда она пыталась подавить приступ хихиканья, но безуспешно.

Я отмахнулся от них, борясь с застенчивой улыбкой.

— Ага-ага.

Даллас посмотрел на свою тарелку, отрезая кусок стейка, прежде чем снова поднять глаза.

— По пути домой тоже было что-то в Амстердаме.

Бейли повернулся ко мне лицом.

— Амстердам…?

Ее брови нахмурились, выражение лица стало настороженным.

Я рассмеялся, сжимая ее бедро под столом. — Мы делали съестные припасы, Джеймс. Волшебные брауни. Мы не попали в квартал красных фонарей.

Отец одного из наших товарищей по команде занимался организацией поездок для всей команды. Мы застряли со случайной 36-часовой остановкой в центре Нидерландов. Очевидно, мы должны были воспользоваться возможностью заглянуть в «кафе».

— Но со съестными припасами сложно, и мы понятия не имели, что делаем. Так что, конечно, мы промахнулись и оказались очень высоко, — объяснил Даллас. — Типа, чертовски круто.

Бэйли и Шив обменялись взглядами через стол, что-то среднее между весельем и этими идиотами .

— Тогда мы купили закуски, — сказал я, — поэтому мы нашли Макдональдс. Мы заказали все, что было в меню, и, учитывая обменный курс, к тому времени, когда мы закончили, получилось около двухсот долларов, — вспоминал я. — Знаешь, держу пари, что ради этого мы могли бы поужинать в самом модном заведении Амстердама.

— Честно говоря, это были лучшие куриные наггетсы, которые я когда-либо ел. Выражение лица Далласа стало задумчивым. — Стоит двадцать пять баксов.

Я расхохотался. — Потому что ты был выше гребаного воздушного змея. Ты макал их в свой клубничный молочный коктейль, чувак.

— Когда мы вернулись в отель, Картер потерял телефон. В поисках этого мы обыскали нашу комнату, используя его телефон как фонарик. Наконец, я поумнел и решил использовать свой телефон, чтобы позвонить ему. И он закричал, когда он зазвенел в его руке.

Шив рассмеялась и фыркнула, хлопнув ладонью по столу, и Бейли захихикала. Это был не самый острый момент, но в ретроспективе было забавно. Раньше я был изрядно облажался, но на этом все. Или брауни.

— Потом мы включили «Телеведущего», — сказал я им. — Мы смотрели фильм целых полчаса, прежде чем кто-то из нас понял, что телевизор все это время был выключен.

— Боже мой, — закричала Бейли, прищурив карие глаза. — Вы двое — такое гонг-шоу.

Даллас хмыкнул.

— Я виню Картера. Это была его идея.

— Я тебе верю, — сказала Бейли.

— Что? — Я пожал плечами, поднимая бутылку пива. Под столом Бейли переместила свой вес, случайно задев мою ногу своей ногой и на мгновение отвлек мое внимание. — Это законно там. Когда в Риме. Э-э, — я споткнулся, — Амстердам. Видишь? У нее была сумасшедшая власть над моим мозгом.

— Я думаю, урок здесь в том, что вас никогда не следует выпускать вместе в дикую природу без надлежащего надзора, — сказала Шив, все еще сдерживая смешок.

— В нашу защиту скажу, что нам было всего восемнадцать, — сказал я. — Мне нравится думать, что теперь мы стали немного умнее.

— Надеюсь, что да. — Бейли вытерла слезу смеха. — Ты заядлый наркоман, Картер?

— Ха, не совсем.

— Это не «нет». — Ее брови нахмурились, выражение лица стало отрезвляющим. — А как же тесты на наркотики?

— Я говорю пару раз в год, макс. В межсезонье.

Обычно. Тай был другой историей, с энциклопедическими знаниями о том, как перехитрить тесты на наркотики, и с несколькими успехами в этом.

— Ах, — пробормотала она. — Ты действительно коррумпирован.

— Пытаюсь реформироваться, — сказал я. — Почему? Ты хочешь сказать, что никогда этого не делала?

Она сморщила нос.

— Раз или два. Мне просто это не понравилось.

Хм. Я не мог представить, что Бэйли делает что-то незаконное. Или нарушение правил вообще, если уж на то пошло. Не знаю, как она оказалась со мной, но определенно не жаловалась.

— Ах, мой последователь правил. — Я похлопал ее по бедру под столом, позволив моей руке задержаться на ее ноге. Она бросила на меня косой взгляд, который был более чем многозначительным, и тотчас же снова возбудил меня. Черт.

Вскоре после этого Шив отвезла Бэйли домой, чтобы они могли заскочить и осмотреть внешний вид квартир из их списка. Чтобы, цитируя, «оценить фактор схематичности района и проверить доступность близлежащего Starbucks». Девчачьи приоритеты, наверное.

Среда не могла прийти достаточно скоро.

ГЛАВА 29

ЛИЦО ОТ

Чейз

Для игры в будний день арена была переполнена. Но так было всегда, когда мы играли в Коллингвуде. Сегодня ставки были особенно высоки, потому что Бейли был на трибунах с Шив. Черт, я не просто хотел победить. Я хотел уничтожить Бульдогов. Знаете, мужская гордость и все такое. Не говоря уже о вездесущем желании задавить Моррисона всеми возможными способами.

К сожалению, наши товарищи по команде были на другой странице. Я не был уверен, что, черт возьми, происходит, но они были неряшливыми, неорганизованными и недисциплинированными. Уорд и я тянули большую часть веса, и в результате проводили невероятное количество времени на льду.

Хуже того, у Тай был перерыв в игре, и два гола, которые он пропустил, были чертовски слабыми. Еще один или два, и тренеру Миллеру придется его тянуть. Хотя наша защита так и не появилась, у меня не было уверенности, что у нашего запасного вратаря дела обстоят намного лучше.

Когда до конца первого периода оставалось меньше пяти минут, я вернулся на другую смену. Я имею в виду, почему бы и нет? Такими темпами я мог бы оставаться здесь все время.

Когда лезвия моих коньков коснулись льда, «Бульдоги» потеряли контроль над шайбой, и она пересекла синюю линию в их зону. Пол и я мчались за ним, но я добрался туда первым. Прежде чем я успел его произнести, он остановился в темно-синем пятне и сильно толкнул меня, пытаясь отделить от шайбы. Мы застряли в углу, застряв в ожесточенной битве за шайбы. Он попытался проверить палку, а когда это не удалось, он случайно нарочно полоснул меня по руке своим лезвием. Жесткий. Я резко втянула воздух, когда жгучая боль пронзила мою левую руку и запястье.

49
{"b":"848886","o":1}