Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Разумеется, это было не всё. Кое-кто был виноват. Те (или та), кто мог прийти на помощь, но не соизволили это сделать. Джемме, точнее фее Каталине пришлось действовать на свой страх и риск. Увы, собственных фейских сил не хватило...

- Уверена твоя мама сказала бы то же самое, - Джемма поцеловала Одри в щеку. - Сказала бы, что ты маленькое чудо, и обязательно станешь выдающейся леди, когда вырастешь.

- Ты этого не знаешь, - девочка тяжко вздохнула.

- Конечно, знаю, - Джемма сделала большие глаза. - Во мне тоже есть что-то фейское. Так что я знаю много важных и правильных вещей. А теперь... Теперь пора умываться, одеваться и завтракать. Обещаю, нас сегодня ждет потрясающий день!

...Увы, она ошиблась.

Это выяснилось уже за утренней трапезой. Юстас принес Джонасу письмо.

- Оно с пометкой “срочно”, - пояснил дворецкий, передавая хозяину конверт.

Джонас распечатал послание и нахмурился.

- Неприятности? - спросила Джемма, поставив на стол пустую чашку из-под кофе.

- Это от вашего бывшего опекуна, - поведал он, откладывая письмо. - Господин Хьюго ждет нас обоих сегодня в конторе нотариуса. Грозит судом, коли не явимся.

- Может его превратить в кого-нибудь безобидного? - предложила Одри. - В маленького ослика. Он никому не будет мешать.

- Лучше в птицу, которая осенью в теплые края улетает, - размечтался Стивен. - Господин Хьюго улетит, и мы до весны о нем не услышим.

- Так, мы никого не будем превращать ни в осликов, ни в птиц, - объявил Джонас строго.

- Одри, мы же договорились, - напомнила Джемма. - Ты обещала не использовать магию для превращений.

- Помню, - девочка подперла щеку. - Но этот гадкий человек хочет тебе навредить. И нашему дяде тоже.

- Я с ним справлюсь, Одри, - пообещал Джонас. - Законными методами.

Впрочем, сказать было легко. Сделать - гораздо труднее. Джонас подозревал, что Хьюго Роджер постарается устроить им всем веселую жизнь. А поводов набралось немало. Джемма отказалась жить в его доме, Одри превратила его в борова, а потом магия отмены не сработала, и Роджерс провел в облике этого самого борова несколько дней. Даже самому доброму человеку на свете такое не понравится. А уж человек изначально неприятный ни в жизнь не простит.

Глава 11. Часть 3

- Как думаете, чем откупиться от этого человека, коли он продолжит грозить судом? - спросил Джонас Джемму, пока автомобиль вез их в нотариальную контору.

- Ничем, - ответила девушка, мрачно глядя в окно. Пейзаж был замечательным, зелень купалась в солнечных лучах, но настроение совершенно испортилось.

- Но Роджерс определенно чего-то хочет, раз приглашает нас на “рандеву”, а не подает в суд сразу. У него есть цель.

- Конечно, у него есть цель. Он хочет получить меня, - процедила Джемма сквозь зубы.

Она ненавидела этого человека. И пусть он годами превращал в кошмар жизнь прежней обитательницы тела, а не ее собственную, однако хотелось наказать мерзавца. Очень. Потому что ни одна женщина не заслуживает подобного обращения. И ни один мужчина не вправе так себя вести. Его назначили опекуном. Защитником! А он... он...

- Получить вас? - Джонас сжал кулаки. - Вот это ему точно не светит.

- Мне жаль, что я доставляю вам проблемы, господин Джонас, - Джемма посмотрела на него несчастно, понимая, что в одиночку с дядей Хьюго справиться непросто. А уж если Джонас решит умыть руки, она потеряет доступ к детям. И задание провалит с треском.

- Не переживайте, леди Джемма, - Джонас невольно поправил шейный платок. - Вы не доставляете проблем. Они будут у вашего бывшего опекуна. Гарантирую.

Джемма подарила ему благодарную улыбку, и у него потеплело на сердце. Как же здорово, когда эта девушка рядом. Джонасу казалось, что он чувствует себя лучше в ее присутствии. А еще... хм... чище. Будто сама душа очищается от прежних грехов.

...Они приехали на десять минут раньше. Однако Хьюго Роджерс уже был на месте. Сидел в кабинете главного нотариуса и о чем-то с ним шептался. Тот был немолод, лыс и широк в плечах. Джемме этот человек не понравился сразу. Прежние нотариусы, с которыми приходилось общаться, не вызывали чувства тревоги. Обычные служащие, выполняющие свою работу. Этот выглядел настоящим дельцом, а от пристального взгляда пробирало насквозь. Аж мурашки бежали.

- Моя фамилия Полсон, - представился он, не предложив вновь прибывшим присесть. - Я занимаюсь не только подготовкой документов, но и представляю клиентов в суде. У господина Роджерса к вам множество претензий в связи с тем кошмаром, который ему пришлось пережить.

Джонас еле сдержался, чтобы не напомнить о картине, которая предстала их взору в доме бывшего опекуна Джеммы. Боров дрых себе спокойно и не испытывал каких-либо переживаний. Скорее целиком и полностью наслаждался жизнью.

- Господин Роджерс, без сомнений, выиграет суд, - продолжил Полсон. - Отсудит у вас целое состояние в качестве моральной компенсации. А еще мы способны добиться вашего ареста, господин Хартли. Вы обязаны держать в узде племянницу-полукровку. Но определенно не справляетесь с обязанностями. Страдают люди. Господин Роджерс ведь не единственный потерпевший от магии этой вздорной девчонки.

Джонасу снова пришлось применить всю выдержку, чтобы не просто промолчать, но и не заскрежетать зубами со зла. Называть юную леди Шантарель вздорной девчонкой было крайней степенью неуважения. Однако он понимал, что нотариус нарочно играет на его нервах, набивая цену себе и клиенту.

- Впрочем, есть возможность не доводить дело до суда, - объявил Полсон вполне ожидаемо. - Мы предлагаем вам сделку.

- Я весь во внимании, господа, - Джонас вышел вперед, глядя не на нотариуса, а на Роджерса, на лице которого застыла гаденькая улыбочка.

- Есть два варианта, - продолжил Полсон. - Либо вы сами выплатите денежную компенсацию потерпевшему, дабы избежать суда и скандала с ним связанного. Речь о...

Он назвал та-акую сумму, что Джонаса едва не качнуло. Впрочем, он мгновенно пришел к выводу, что этот вариант нотариус и его клиент не рассматривают. Называют, дабы изобразить наличие альтернативы, которой на самом деле не существует. Понимают, что у Джонаса нет таких денег. Да-да, племянники богаты, но их деньги недосягаемы.

- Какой второй вариант? - спросил Джонас, не сомневаясь, что именно услышит.

И не ошибся.

- Господин Роджерс готов прекратить любые преследования вашей семьи, если его воспитанница - леди Джемма Кин - вернется домой. Не будет ни судов, ни претензий. Каждый заживет привычной жизнью, которую вел до памятного маскарада.

- Мерзавец! - не сдержалась Джемма. Как же сильно ей хотелось ударить дражайшего “дядюшку”, расцарапать лицо, чтобы остались шрамы.

- Я бы посоветовал вам обойтись без оскорблений, леди Кин, - отчеканил нотариус высокомерно и обратился к Джонасу: - Послушайте, господин Хартли, в интересах вашей семьи всё это прекратить. Зачем вам суды и шум? Да и для репутации вашей юной племянницы всё это плохо. Вы бы оградили девочку от потрясений. Всего-то нужно уволить гувернантку, а уж они с дядей сами разберутся в своих семейный делах.

- Он ей не дядя! - бросил Джонас яростно и, не подумав, схватил Джемму за руку. - Пойдемте, леди Кин. Суд, так суд. Посмотрим, кто кого.

Да, он понимал, что скорее всего проиграет. Как ни крути, Одри превратила дядю Хьюго в борова. Это факт. Однако знал и кое-что другое. Что ни при каких обстоятельствах не позволит мерзавцу приблизиться к Джемме.

Глава 11. Часть 4

- Я сейчас скажу ужасную вещь, - проговорил Джонас, пока они спускались по лестнице. - Но лучше бы Одри не превращала вашего бывшего опекуна обратно. Оставался бы боровом. Поди еще, докажи, что он на самом деле человек. Боров, он и есть - боров.

Джемма улыбнулась. Она видела, что Джонас встревожен, понимает, что последствия могут быть очень серьезными, однако всё равно намерен ее защищать. Это было хорошо. Во всех смыслах. Она остается в замке Шантарель, постарается выполнить задание и получить долгожданную свободу. Но дело было не только в этом. Джемма за годы, проведенные вдали от родного мира, привыкла полагаться исключительно на себя, не рассчитывая на чью-либо поддержку. И теперь чужая забота грела душу.

30
{"b":"831019","o":1}