Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Одри, ты должна понять... - попыталась Джемма достучаться до подопечной, но та окончательно распалилась.

- Что ты пристала?! - Одри села прямо и застучала кулачками по столу. - Не хочу слушать! Не хочу заниматься! Ничего не хочу! Я хочу... хочу...

Важная мысль крутилась в голове, но никак не желала оформиться. И Одри просто сделала то, что всегда, когда злилась: всплеснула руками. И... охнула.

Впрочем, это сделала не она одна. Стивен, аж вместе со стулом свалился, увидев, что вместо гувернантки перед ними сидит совершенно незнакомая светловолосая женщина. Причем, не просто женщина. А с крыльями! Как у фей! Охнула и сама Джемма. Принялась себя ощупывать.

- Где зеркало? - вскричала, вскакивая.

- Ты выглядишь, как фея, - поведал Стивен, продолжая сидеть на полу.

Однако Джемму беспокоили вовсе не крылья. А кое-что иное. Она хотела увидеть своё лицо. Выскочила в коридор, пулей его миновала и оказалась у себя в спальне. Посмотрела в зеркало и вскрикнула от ужаса. Ибо там отражалось именно то лицо, которому никак не следовало отражаться.

- Ох, Одри... - простонала она. - Но как? Боги, как?!

- Джемма! - заколотил в дверь взволнованный Стивен. - Джемма, ты в порядке?

А она, забывшись, прислонилась к стене и вскрикнула, ибо вновь обретенной части тела пришлось несладко. Крылья были хоть и не совсем настоящие (в смысле, неспособные к полетам), но боль вполне реальная.

- Я сейчас дядю Джонаса позову! - раздалось из-за двери.

- Не надо дядю... - простонала Джемма, но Стивен уже умчался за подмогой.

****

- Уверена, что всё исправится?

- Должно. Через несколько часов. Как с Эсме и дядей Лукой.

- Или с дядей Хьюго... - напомнил Джонас и прорычал: - Вот зачем, спрашивается, феи старались, восстанавливали твой дар? Жила бы без магии. Мы бы забот не знали.

Одри сникла. Она и сама была не рада. Одно дело гадкая Эсме. А тут Джемма. Вредить гувернантке девочка совершенно не хотела. И теперь боялась, что та никогда не простит превращения. Джемма сидела в кресле, уставившись в одну точку и молчала. И это молчание казалось дурным предзнаменованием. Уж лучше бы ругалась, честное слово.

Джонас тоже чувствовал себя неуютно рядом с превращенной в фею Джеммой. И дело было не только в стыде за поступок племянницы. Он не понимал, что произошло. Ведь именно эту блондинку, в которую Одри превратила Джемму, Джонас видел перед отъездом на ярмарку во сне. И теперь он не понимал, как такое могло быть. Не дар же предвидения у него развился, в самом деле!

- Ладно, давайте подождем несколько часов, - предложил он примирительно. - Или до завтра. А пока... пока пойдемте вниз. Вот-вот подадут обед.

- Я не голодна, - отрезала Джемма.

Одри всхлипнула и подошла к ней.

- Прости, - прошептала горько, чем сильно удивила Джонаса. Дождаться извинений от Одри, всё равно, что увидеть снег в летнюю жару.

Джемма посмотрела на девочку усталым взглядом.

- Я не сержусь на тебя. Правда. Просто всё это... очень неприятно.

- Ты выглядишь очень красивой, - попытался Стивен найти положительный момент в ситуации. - Не то, что была Эсме.

Джемма только горько усмехнулась, и Джонас торопливо схватил племянников за руки.

- Дадим леди Джемме время прийти в себя, - предложил он, таща обоих к выходу. - Пусть побудет одна. Так для нее сейчас лучше...

…Джонас надеялся, что времени потребуется немного. Джемма превратится в саму себя к ужину. Или же, успокоившись, появится в столовой вечером во временном облике. Однако не случилось ни того, ни другого. Позже Юстас доложил, что служанка пыталась принести Джемме ужин, но та отказалась. Джонас покачал головой и сам отправился навестить гувернантку. Однако ему не открыли.

- Я хочу побыть одна, - донеслось из-за двери. - Спущусь к завтраку. Обещаю.

- Хорошо, - пробормотал Джонас не слишком довольно.

Будь на месте Джеммы кто-то другой (она всё-таки являлась работником, а не гостьей), Джонас не оценил бы затворничество. Но к новой гувернантке он определенно питал слабость и мог многое простить. И всё же он не понимал реакции девушки. Ее же не в зверушку превратили, а в фею. В очень красивую фею. Да, пожалуй, сам факт превращения не особо приятен. Но это не повод прятаться от всех.

Джемма же пряталась вовсе не от всех. Дождавшись глубокой ночи, она покинула-таки спальню. Ибо поняла, что зря отказалась от ужина на эмоциях. Теперь есть захотелось неимоверно. С самого завтрака во рту ни крошки не было. Увы, все прежние старания оказались зря. Неприятность (если не сказать, катастрофа) произошла на подходе к кухне.

Глава 10. Часть 3

- О! Это вы, леди Джемма, - в полумраке из той самой кухни, куда она спешила, вывернул именно тот, кого гувернантка опасалась встретить - Томми Юнт собственной персоной. - Я слышал, что за казус с вами приклю... О, Боги! Быть того не может!

Томми в ужасе отшатнулся и основательно приложился плечом о стену, но едва ли это заметил. Боль была сущим пустяком по сравнению с женщиной, что оказалась перед ним. Томми был не из пугливых. Но сейчас не удержался, сотворил защитный знак в воздухе.

Джемма же выругалась и сложила руки на груди. Глянула на слугу исподлобья.

Тот сотворил еще один знак, но поняв, что это не работает, зашептал:

- Сгинь, сгинь, сгинь...

- Очень по-взрослому, Томми, - протянула Джемма с раздражением в голосе. - И где, собственно, твоё почтение? Растерялось за последние годы? А ведь раньше был очень вежливым, воспитанным юношей.

- Ох, леди Дже... В смысле, леди Каталина... Вы... я... я...

- Прекрати истерику! - приказала она, устав от его заиканий и реакции в целом. Да, она не хотела, чтобы слуга ее видел. Но теперь уж ничего не поделать. Надо вести себя с достоинством. И напомнить, кто тут главный. - Я не призрак. И вредить тебе не собираюсь. При условии, разумеется, что ты будешь держать рот на замке и никому не расскажешь, при каких обстоятельствах видел меня раньше.

- Как это не призрак?! - возмутился Томми, немного успокоившись. Стоявшая перед ним женщина вроде нападать не пыталась. - Вы же того... ну, вы знаете. Похороны были. А если человек умирает...

- Так я не человек, Томми.

Он нервно кашлянул, затем кивнул, правда, не шибко уверенно.

- Умерло лишь тело, - добавила Джемма. - Путь души не завершен. И всё это, - она показала на себя, - хулиганство Одри. Действие магии завершится, и морок исчезнет.

Джемма нарочно выбрала это слово - морок. Так было спокойнее. И для Томми. И для нее самой. Отражение в зеркале сводило с ума. Напоминало обо всем, что она потеряла.

- Так значит, вы теперь в замке Шантарель, - протянул Томми, невольно приглаживая волосы, которые и так были собраны в идеальный хвост. - Я так понимаю, прибыли недавно.

- Недавно. Раньше душа находилась в ином месте, и я не могла сюда попасть.

- И какие у вас планы? - Томми свел брови. - Вы явились сюда, как гувернантка. А не как... - он запнулся, не решившись назвать вещи своими именами. И добавил. - Если по правде, замок должен принадлежать вам.

- Не должен. Замок принадлежал лорду Конраду, а не... - Джемма тоже не закончила фразу и тяжко вздохнула. - А еще, как было замечено, тело мертво. Принадлежность души доказать невозможно.

- И всё же у вас есть план.

- Вероятно. Но будет лучше, если ты прекратишь задавать вопросы.

- Я... - Томми снова занервничал. Уж больно опасным стал ее взгляд. - Я просто волнуюсь за... Нет, не за детей. Им вы вреда не причините. Скорее, сами развеете по ветру любого, кто попытается обидеть их. Я тревожусь за лорда Джонаса. Он хороший человек.

- А у меня есть причина вредить лорду Джонасу? - осведомилась Джемма, а в голосе прозвучали печальные нотки.

- Нет. Конечно, нет, - замотал головой Томми. - Просто... просто... Вы ведь... Я ж не знаю, что у вас на уме. В смысле, я хотел сказать...

27
{"b":"831019","o":1}