— А почему леди Далия, раньше не надевала его? — многих интересует этот вопрос.
— Он же стоит как огромный особняк в столице…
— Так дорого? — удивленный голос охает.
Кто-то из них рассказывает таинственную историю сапфира, который на самом деле просто ярко-синий бриллиант. Я краем уха слушаю их и улыбаюсь. Полностью отдавшись подслушиванию, не замечаю, как рядом появляется человек в рыцарском мундире императорского дворца.
— Леди Далия, какая радость встретить вас здесь, — мягкий баритон мужчины привлекает мое внимание и я отвлекаюсь от подслушивания сплетен. Однако увидев его, сразу же напрягаюсь. Калеб рычит, видя его, а Эйзекин заметив это, собирается встать между нами, но я останавливаю его, положив руку ему на локоть. Взглядом велю ему ничего не предпринимать.
— Сир Джулиус? — я стараюсь произнести его имя как можно более спокойно, хотя внутри вся дрожу. Почему этот психопат здесь? Он ведь не посещает балы и предпочитает не появляться на них, несмотря на то, что занимает высокий пост при дворце.
— Вы меня знаете? — Джулиус улыбается и протягивает мне руку. Я нехотя вкладываю в нее свою ладонь. Его губы касаются поверхности моей руки, этот поцелуй я чувствую, даже сквозь плотную перчатку.
— Кто не слышал о капитане рыцарского ордена, — я выдавливаю из себя радостную улыбку, убирая руку. Похоже, сегодня мне придется врать от души. — Выдающийся мастер меча и верный слуга императорской семьи.
— Из ваших уст мои заслуги звучат гораздо лучше, — улыбается Джулиус.
Раньше я видела его на обложке новеллы. Все три главных персонажа, кронпринц, Джулиус и Ромуальд были изображены на ней и в жизни выглядели точно так же прекрасно, как и их нарисованные прототипы. Но рыцарь выглядит даже привлекательнее в живую. Высокий, крепкосложенный, с серыми глазами, обрамленными невероятно черными ресницами и серебряными короткими волосами. Ему необыкновенно идет черно-серебряный мундир, подчеркивающий его мускулы и делающий его глаза еще более выразительными.
Какая насмешка судьбы, такой красавчик — психопат.
Веселая мелодия, заполнившая до этого бальный зал, сменилась медленной. Только не это…
— Леди Далия, не окажете мне честь потанцевать с вами? Если конечно ваш свирепого вида пес, вас отпустит, — Джулиус опять протягивает мне руку. Я расстроено смотрю на нее, а затем перевожу взгляд на Калеба, который едва слышно рычит, глядя на Джулиуса. Я хлопаю его по макушке.
— Ну-ну малыш, все в порядке. Оставайся здесь с Эйзекином.
На самом деле совсем не в порядке! Я бы скорее съела свои туфли, чем согласилась танцевать с Джулиусом, но не могу же я отказать ему на виду у всех! А вдруг он психанет? Конечно, он еще не знаком с Ромуальдом, но кто знает какие тараканы у него в голове водятся. Я не хочу пережить похищение, которое организовал он Далии в книге. Но и сближаться с ним, желания тоже нет. Надо как-то спровадить его сразу после танца.
— С удовольствием, — произношу я, вкладывая ладонь в его руку и следуя за ним к середине бального зала. Там кружась мимо нас, проносятся десятки танцующих пар. Остановившись, я поворачиваюсь к Джулиусу и позволяю ему обнять меня за талию одной рукой. А через секунду подстраиваясь под ритм музыки и влившись в ряды танцующих, мы начали кружиться по залу.
— Я удивлен, — произносит Джулиус, слегка наклонившись к моему уху. Я вскидываю голову и хмурюсь.
— Простите?
— Его Высочество описывал вас совсем не такой, — отвечает рыцарь, глядя мне в глаза.
— Его Высочество говорил обо мне? — я не удивлена. Наверное, проклинал от всей души.
— Конечно, ведь вы его… — Джулиус собирался сказать невеста, но я во время наступила посильнее ему на ногу и с абсолютно невинным выражением лица извинилась.
— Простите, я такая неловкая! Вам не больно?
Джулиус прекрасно понимает, что я сделала это не случайно, но не подает вида. Наоборот его улыбка становится только шире.
— Слышал, вы отправляете много писем во дворец, — тише произносит он. Так он знает о них? Что ж вряд ли я могу быть удивлена. Джулиус ведь один из приближенных людей принца. — Вряд ли они помогут вам.
Последние его слова вызывают у меня ухмылку.
— Я и не надеялась на это.
— Тогда вы собираетесь продолжать? — спрашивает он.
— Кто знает, — я пожимаю плечами. Глаза Джулиуса с интересом меня рассматривают. Не нравится мне это.
— Сегодняшний образ тоже для этого?
— Может быть, — я смотрю по сторонам. Гости бала начали еще сильнее перешептываться, глядя на нас.
— Вам идет, — произносит Джулиус, слишком близко опустив голову. Его губы теперь почти касаются моего уха. Я даже чувствую его дыхание. — Вы очень красивы. Это бриллиант не сравнится с вами в красоте.
— А вы умеете делать комплименты, — поскорее бы закончился этот танец. От близости Джулиуса у меня скоро инфаркт случится. Еще и комплиментами меня осыпает. Не к добру это! — Я думала рыцари и вояки косноязычны.
— Возможно я не так ловок в словах как другие ваши поклонники, но и отрицать очевидное тоже не могу. Вы прелестны и это чистая правда.
— Вы меня смущаете.
— Подарите мне еще один танец? — нагло спрашивает рыцарь. — Тогда я перестану вас смущать.
— Вы знаете, что я не могу этого сделать. Один кавалер — один танец. Не я устанавливала правила, — вот уж ни за что не соглашусь больше с ним танцевать.
— Так жаль, — улыбнувшись, произносит Джулиус и с последним аккордом возвращает меня к Эйзекину и Калебу. Последний опять рычит и трется об мое платье, когда капитан рыцарей целует мою ладонь и, поклонившись, уходит, сказав на прощание, — еще увидимся.
— Брр, — я меня передергивает, и холодные мурашки покрывают открытые плечи. Вот этого я не ожидала. Встречаться с ним снова? Да ни за что!
— С вами все в порядке? — спрашивает Эйзекин. Калеб утыкается мордой мне в ладонь.
— Домой хочу, — отвечаю им.
— Вы устали? Можем вернуться прямо сейчас, — Эйзекин протягивает мне руку, –давайте я отведу вас в дамскую комнату, Эмма поможет вам освежиться. А я прикажу одному из лакеев найти кучера, чтобы подогнать карету к входу.
— Да, хорошая мысль, — обходя толпы людей собравшихся на балу, я высоко подняв голову отправляюсь сначала на второй этаж, в дамскую комнату. А затем возвращаюсь домой. Всю дорогу я думаю о том, как эта новелла не похожа на ту, что я читала. Нормально ли это?
И не станет ли принц активнее сопротивляться разрыву нашей помолвки?
36. Таково мое желание
На следующее утро, Эмма во время завтрака принесла мне один из модных среди молодых леди журналов. Там на первой странице было изображение самуарского сапфира и огромный заголовок.
“Скандальный выход герцогини Фортунайт”.
Далее на трех страницах, какой-то журналист написал о моем появлении на балу с собакой. Якобы я поразила всех своим дерзким образом. Хотя вообще-то платье у меня было хоть и красивое и дорогое, но не кричащее. Макияж естественный. Все что выделялось — бриллиант.
Не думала, что об этом даже в журнале напишут.
— Далия? — я машинально поднимаю голову и смотрю на отца. Он только что допил свой утренний чай и дочитал газету.
— Папочка? — я откладываю журнал.
— Тебе понравился вчерашний бал? — спрашивает он внимательно меня разглядывая. Интересно в его газете тоже про меня написали? Или там только серьезные новости для порядочных аристократов.
— Было занимательно, — киваю головой. Стоит ли ему показать то, что написали обо мне? Думаю надо ведь он может прочитать или услышать про это в другом месте. Лучше уж я сама.
— Все прошло хорошо?
— Обо мне написали в журнале! — я не выдерживаю и показываю отцу статью.
Он внимательно читает и подняв голову хмурится.
— Все в порядке? Или мне стоит подать в суд на человека, который это написал?
— Нет, мне это даже на руку, — я задумчиво подпираю ладонью подбородок. — Как думаешь этого хватит чтобы отменить помолвку?